Member since Nov '19

Working languages:
English to Korean

Availability today:
Available

January 2020
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

BoHwa Kim
LifeScience,Game,Casino,Software,Food

Suncheon, Cholla-namdo, South Korea
Local time: 08:20 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What BoHwa Kim is working on
info
Jan 15 (posted via ProZ.com):  Value Story Discussion Guide, Resarch Stimulus for a new drug, 8359 words. This project was an intelligently amusing and very worthwhile job ...more, + 3 other entries »
Total word count: 13082

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Medical: Health CareComputers: Software
Cosmetics, BeautyInternet, e-Commerce
Electronics / Elect EngNutrition
PsychologySurveying

Rates
English to Korean - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 25 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 11, Questions answered: 5
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Registered at ProZ.com: Nov 2019. Became a member: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Test of English for International Communication - TOEIC)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices BoHwa Kim endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Improve my productivity
Bio

lych8axi7tfthluhbyis.png


Bohwa  Kim

English and Korean translator  


Cell: +82)10-2512-8553

E-mail / Paypal / Skype: bhktrans@gmail.com





Professional Experience


Medical(General)

  • Ethics and Compliance posters for a global pharmaceutical company
  • Handheld device of a clinical trial
  • Questionnaire about health conditions for global health brands.
  • Patient visit guide, Brochure MTPE for a clinical trial
  • Brochure encouraging smoking cessation
  • Cognitive assessment E-module
  • Guide for the expatriate insurance
  • Value story discussion guide, Research stimulus for a new drug
  • Website contents in the field of supplements

Business

  • Presentation document about the E-signature process in a company
  • Brochure about the floating wind turbine

IT

  • Digital forensic program localization


Certifications


   SDL_badges_Postediting_Cert_280X116.jpg

  • TOEIC (Test of English for International Communication) score 965

    (= CEFR C1 Advanced, Common European Framework of Reference for Languages)

    Educational Testing Service (ETS), Oct. 2018


  • General Computer User, Level-I

    Korean Chamber of Commerce, Oct. 17, 2014

  • Word Processor user, Level-I
    Korean Chamber of Commerce, Jun. 29, 2002
  • Craftsman Information Processing

    Human Resources Development Service of Korea, Jul. 01, 2002

  • BLS Healthcare provider
    American Heart Association

  • Completed the course about the clinical trial
    Korea National Enterprise for Clinical Trials

    - Adverse Event Reporting and Management
    - Biostatistics in clinical trial_Bioequivalence
    - Data Management Plan and Guideline
    - GCP Audit and Inspection - IRB Review
    - Preparation of Clinical Trials
    - Preparation of Clinical Trials
    - Understanding Protocol
    - Safety Management
    - Subject Agreement and Consideration by Subject
    - Understanding CRA Tasks During Clinical Trials
    - Understanding CRC Tasks-Managing Subjects etc.
    - Understanding Essential Document(Managing)(CRA,CRC,QA)
    - Understanding Investigational Product for Clinical Trial
    - Understanding Investigator Tasks(GCP)
    - Understanding IRB Tasks
    - Understanding of Applicable Regulatory Requirement
    - Understanding of KGCP
    - Understanding Source Document and CRFs

Summary of qualifications


  • A translator of English and Korean (Native Korean) 


  • Pharmacy Clerk

    May. 2015 - 2019 

  • Completed 86.5 credits in Nursing 

    2007 - 2010


  • Translated the textbook of Medical Terminology for Emergency Medical Technician (EMT) as a sub translator.
    Gyeong-wan Kim, Medical Terminology Made Easy, JeongMunkak(JMK), 2009


CAT tools


SDL Trados 2019 Freelancer PLUS / SDL Multiterm 2019 / Wordfast / MemoQ / Memsource


Rates


  • Translation:  $0.06 up 

  • Proofreading: $0.03 or $37 per hour

  • Daily capacity: 4,000 words 


Specializing in


  • Software: Pharmacy management system

  • Medical: Life science, Health Care, Survey, Marketing, Sales, etc.

  • Nutrition & Supplement: Vitamins, Minerals, Probiotics, Protein, Sports, Weight loss, etc.

  • Games: Video Games (Console, PC, Online, Indie, Mobile, etc), Casino, Board, etc.

  • Food & Drink: Bars(Sports, Energy), Protein snacks, Sweeteners, Pet food

  • Tourism & Travel: Attractions, Hotel, Hospitality, Casino, etc.

  • Psychology: Meditation, etc.


Educations


Bachelor's degree in English Language and Literature

National Institute for Lifelong Education (2017)

Completed credits 86.5 credits in Nursing Science

Ewha Woman's University (2007-2010)


   

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 15
PRO-level pts: 11



See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Language pairs
English to Korean10
1
Specialty fields
Medical (general)8
IT (Information Technology)1
Other fields
Engineering: Industrial1
Keywords: Medical device, Clinical Trial, Poster, E-signature, Life scinece, Korean, Game, localizaton, Casino, Marketing, Cosmetics, Mindfulness, Health Care, Marketing, Sales, Supplements, Food, Pet Food, Casino, Attractions, Hotel, Hospitality, Meditation


Profile last updated
Jan 18



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search