Working languages:
English to Portuguese
Italian to Portuguese

Ana Luiza Iaria Professional Trainer
Reliable and accurate jobs on Mac/PC

Local time: 06:58 GMT (GMT+0)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
What Ana Luiza Iaria is working on
Jan 20, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to POR project, Medical, 2032 words for Translators without Borders I used Studio. Quite complex but very well written. ...more »
Total word count: 2032

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsLaw (general)
Finance (general)Computers (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsHuman Resources
Computers: SoftwareIT (Information Technology)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 16,954
English to Portuguese - Rates: 0.09 - 0.22 USD per word / 25 - 60 USD per hour
Italian to Portuguese - Rates: 0.09 - 0.22 USD per word / 25 - 60 USD per hour
Translation education Master's degree - Imperial College London
Experience Years of translation experience: 28. Registered at Oct 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Institute of Translation and Interpreting)
English to Portuguese (Chartered Institute of Linguists, verified)
English to Portuguese (University of London, verified)
Portuguese (University of São Paulo, verified)
English (University of São Paulo, verified)

Memberships ATA, ITI, CIOL Brazilian Portuguese localization team
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Translations in legal, computing, science, medicine, religion, the arts and journalism among other fields I also do proofreading and can work with major DTP software

User of Trados, SDLX and Transit as well as MemoQ and DejaVu; I have a Law degree as well the Diploma in Translation by Chartered Institute of Linguists

CIOL member and ITI Qualified member; ATA member

I uphold an MSc in Scientific, Medical and Technical Translation with Translation Technology from Imperial College London, where I teach several subjects, including Practical Translations and technology for translators

Since 2003, I have taught workshops in Translation both in the UK and Brazil, as well as presented papers at the ATA conference (2005, 2007, 2008, 2010, 2011).

Since 2004 I teach several subjects at MA level in Translation, including Practical Translation as well as supervising students' dissertations.

price: £ 75-90/1000 words
proofreading: £ 35/hour
US$ 0.12 - 0.15/word
proofreading US$ 50/hour
Keywords: Law, journalism, medical, oil & gas industry, polymers, technical, html, books, magazines, newsletters, company documents

Profile last updated
Oct 21, 2015

More translators and interpreters: English to Portuguese - Italian to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search