Working languages: English to Portuguese Portuguese to English
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Leonardo Futuro Medical Student, fluent in English.
Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazil
Local time: 20:55 BRT (GMT-3) Native in
: Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Interpreting
Specializes in: Medical (general) Law (general) Medical: Cardiology Medical: Health Care Biology (-tech,-chem,micro-) Science (general) Slang Wine / Oenology / Viticulture Internet, e-Commerce Tourism & Travel
Also works in: Anthropology Genealogy Government / Politics History International Org/Dev/Coop Philosophy Social Science, Sociology, Ethics, etc. General / Conversation / Greetings / Letters Cinema, Film, TV, Drama
PRO-level points: 4, Questions answered: 8 0 entries
Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Jan 2020. Became a member: Mar 2020. N/A Portuguese to English (UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos) English to Portuguese (UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos) N/A Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, word Leonardo Futuro endorses ProZ.com's Professional Guidelines. Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Stay up to date on what is happening in the language industry Improve my productivity
At an early age, I lived in England, where I had my first contact with the English language. Going back to Brazil with my family I received high-level education and went to the United States during my senior year having graduated at Trinity High School Las Vegas, NV.
Having returned to Brazil I entered Law School, at the Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ).
Worked in several positions, having had experience working at the House of Representatives in Brazilia and at other government levels.
In 2019 I finally made an old dream come true, went into Medical School to achieve Medical degree, march I just started my second year, having completed well all classes of my first year.
The translation is a day-to-day activity for me, most of the medical material I use daily is written in English. Apart from that, I have been a freelance translator on Upwork for a couple of months, having had great experiences translating material for people all around the world.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level) Language (PRO) English to Portuguese 4 Top general field (PRO) Law/Patents 4 Top specific field (PRO) Law: Contract(s) 4 See all points earned >
Keywords: portugues, english, translator, Brazil, Medicine, Medical, Legal, General, localization, EN-PTbr Professional Translator; Technical Translation; Comércio eletrônico; Subtitling; Translation agency; Linguist; Linguistic; Globalisation; Communication; Technology; Translation services; Trabalhos acadêmicos; Pesquisa científica; Computers; Sports; Health; Audiodescription; AD; Audiodescrição; Brazilian Portuguese; Portuguese; Brazil; Brazilian Translator; English; English to Portuguese; English to Brazilian Portuguese; English into Portuguese; English into Brazilian Portuguese; Contracts; Agreements; Articles of Association; Law; Legal; Environment; Legal translation; Translation Services; Power Generation; Education; Catholic Theology; Catholicism; Transcreation; Cooking; Menu; Manuals; Tourism; Travel; Academics Articles; Audiodescription; Machine Translation Post-Editing; Linguistic Test; Transcreation; Transcription; AD; Translator; Service; English; Customer; English and Portuguese Translator; Reliable and confidential work; Transcreation; Locazation; Tradução; Português; Inglês; English; Portuguese; Brazilian; Negócios; Acompanhamento; Brasil; Brazil; Tradução; Translation Manuais; Top-quality translations; Technical translation; Reliability; Trustworthy; English to Portuguese Portuguese to English; Fast and accurate; Well-organized; Responsible; Motivated person; Translation service; Tradutor; Tradução; International comunication; Proofreading; Revisão; Revisor; Revising; Result; Productivity; Valuable contribution; General; Professional Translator; Native Brazilian Portuguese Speaker;Translation; Proofreader; Editor; Transcreator; MT-Post Editor; Translation; Editing (of both MT human translation); Proofreading; Transcreation; Sutitling; Localization; Localization; Technical Writing; Technical Translation; Localization; Localisation; Technical Translations; Subtitling; English; Portuguese; Brazilian Portuguese; Letters; Quality Systems; Environment; Science; Ecology; Linguistics; Religion; Marketing; Materials; Games; Sports; Tourism; Travel; CAT tool; Tradução; Revisão; Edição; Localização; Traduções técnicas; Legendagem; Transcriação; Português; Inglês; Tradutor; Tradutor Profissional; Tradutor Certificado; Revisor; Linguista; Experiência; Qualidade; Pontualidade; Emails; Sites; Catálogos; Folhetos; Panfletos; Manuais; Sistema de Qualidade; Negócios; Gestão; Gerenciamento; Ciências; Ecologia; Linguística; Religião; Carreira; Careers; Sites; Esportes; Turismo; Viagens; Ferramentas de Tradução; PT; PT-BR; Brazil; Translator; Professional Translator; Quality; On-time Delivery; Punctuality; Websites; Posters; Ads; Product Data Sheets; Business Plans; Presentations; Newsletters; Press Releases; Languages; EN - PTbr; Specializing; Professional Linguist; Language Consultant; Pre-editor; Post-editor; Full-time Companies; Agencies; Direct Clients; Courteous; Flexible; Reciprocity; Spirit of Collaboration; Value my Clients; Job; Quality; Accuracy; Business; Education; Culture; Academic Papers; Guides and Manuals; General; Automotive; Comunication; Globalisation; Marketing; Social Media Evaluator; Translations; Translations Agency; Ceos; Localisation; Linguistic; Localisation Agency; Abrates; Human Resources; Transcreation; Creativity; Creative Translation; Agency; Creative Content; Translation Agency; Agency; Creative Communication; Globalisation; Translation Company; Localisation Company; Transcreation Company; Transcreation Agency; Communication; Linguistic; Content Creation; Language Service Provider; Language Provider; Propósito de Vida; Social Sciences; Culinary; Turism; Editing; QA; Technical Translation; Subtitling; PT-BR; Brazil; Experience; Quality; On-time Delivery; Punctuality; Timeliness; Instruction Manuals; User Guides; Religion; Sports; Tourism; Travel; Espírito santo; Baixo Guandu; AA Consultoria Linguística; MemoQ; SmartCat; MateCat; Wordfast Anywhere; LQA; English Translation Google; Specialized; Speed; Statements; Stories; Style; Subject; System; Technical; Technology; Telecom; telephone; Telephony; Terminologist; Terminogy; Text Translation; Text Translator; textile; Traduzir ingles para portugues; Professional; Competente; End Clients; Microsoft; LinkedIn; Duolingo; Tadem; Babel; Brazilian dictionary; Brazilian English dictionary; Brazilian Portuguese pronunciation; Google; Brazilian Translator online; Celular; Dispositivo móvel; Class; Com; Empresa; Company; Computador; Computer; Data; Data translation; de ingles para portugues; Deadlines; E-mails; Android; Samsung; Environment; Fast; Fair Price; Fast Translation; Foreign; Freelancer; Generation; Global translation; Glossaries; Glossary; Good; Google Translate; Google idioms; Information; International; language spoken in Brazil; letters; Portuguese vocabulary; Portuguese word translation; Quick translation; profiles; Project; Proposal; Science; Scopes; Self-help; Service; Short; Site; Space; Engilsh translation free; Abstracts; Assurance; Controle de qualidade; Tester; Validator; Accuracy; Accurate translation; Google; MTPE; Transcriber; Software; Subtitles; Responsible; Proactive; Viagens e Turismo; Livros; Artigos de revista; Hotelaria; Turismo; Guias; Menus; Curriculum Vitae; E-commerce; Agency Plataforms; Linguistic Review; Viagens; Diversidade Humana; Adobe Acrobat; Due Diligence; Human rights; gender Equality; Environmental; Biodiversity; Human Translation; Bíblia; Comércio Eletrônico; World; TMS & CTE; XLIFF editor; Editing/ Proofreading; flexibility; Reliability; Linguistics; Education; Social Sciences; General Conversation; Languages; Fast; Memsource; Someone who likes to work with languages; Passion; AI; IA; Test; CAT tools; Causas Sociais; Cultura; Respeito; Sociedade; Equipe; Comprometimento; Satisfação ao cliente; Equilíbrio; Inovação; Cuidado; Ética; Escuta Ativa; General texts; Automation; Automotive; Cars; Trucks; Business; Commerce; Certificates; Diplomas; Licences; Licenses; CV; Résumé; Resume; Network; Education; Pedagody; Power generation; Health Care; Human Resources; Marketing Research; Materials; Paper; Slang; Ethics; Sports; Fitness; Recreation; Bodybuilding; Communication; Press Releases; tourism; Travel; Hotel; Accommodation; Company; Modal; City; Cities; Urban; General translations; No more language barriers; Mercado; Excelente controle de tempo; Trabalho bem sob prazos curtos; Profissional com tempo disponível; Best rate; Serviço de qualidade; Audiovisual; Humanities; Geral; TI; Linguística; Marketing; Pesquisa de mercado; Computers; Technology; EN-PTbr; Brazil; Espírito Santo; Professional; Bridges; ONGs; People; Cat tools; Native translator; Academic; Science; Agencies
Profile last updated Mar 18