Member since Jan '20

Working languages:
Japanese to English

Shelby Przywarty
Two years in Japanese translation

Local time: 01:39 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Editing/proofreading, MT post-editing, Translation, Software localization, Website localization, Subtitling
Specializes in:
Cosmetics, BeautyLinguistics
Media / MultimediaSlang
Idioms / Maxims / SayingsFinance (general)
Human ResourcesInternet, e-Commerce
ManagementReal Estate

Japanese to English - Standard rate: 7.00 JPY per character / 2100 JPY per hour
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 2. Registered at Jan 2020. Became a member: Jan 2020. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Translation Center
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity

I grew up loving Japanese pop culture and got into Japanese classes as soon as I could. In university I worked closely with Japanese exchange students and have spent a combined total of five years in Japan. Now I work in a contract company as a middle school school teacher where I use my language skills to help Japanese students as they study English. I also occasionally do in house Japanese to English translation and proofreading for my company.

In addition I volunteered my time to do translations for a fan blog of a Japanese idol group that included daily translations of updates from the entertainment company and members themselves and translations of song lyrics. 

I hope to use these experiences to continue building my career in translation. 

Keywords: Japanese, media, English, localization, software, video games, manuals

Profile last updated
Jan 27

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search