Member since Feb '20

Working languages:
English to Japanese
French to Japanese
German to Japanese
Italian to Japanese
Portuguese to Japanese

Noriko Watanabe
Experienced translator with over 10 year

Osaka, Osaka, Japan
Local time: 16:32 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
LinguisticsMusic
Textiles / Clothing / FashionMedical: Dentistry
Medical (general)Law: Contract(s)
Law (general)Economics


Rates
English to Japanese - Rates: 5.00 - 12.00 JPY per word / 1500 - 2000 JPY per hour
French to Japanese - Rates: 5.00 - 12.00 JPY per word / 1500 - 2000 JPY per hour
German to Japanese - Rates: 5.00 - 12.00 JPY per word / 1500 - 2000 JPY per hour
Italian to Japanese - Rates: 5.00 - 12.00 JPY per word / 1500 - 2000 JPY per hour
Portuguese to Japanese - Rates: 5.00 - 12.00 JPY per word / 1500 - 2000 JPY per hour

Blue Board entries made by this user  1 entry

Translation education Bachelor's degree - Osaka University
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2020. Became a member: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Bio
After graduating from Osaka University (Department of French Language), I started working for a trading company. I was in charge of European export and import in the overseas industrial sector. I learned how to use it at the business level by using foreign languages I learned in college, such as negotiation at business meetings, simultaneous interpretation, and translation. 
Then after working at a pharmaceutical company and a medical equipment company, I moved to a cosmetics company where I was involved in translating various documents such as contracts and manuals. Currently, I am working independently, mainly for business and medical translation in the future. I would like to try various genres of translation by building up my translation experience. 
If you would like to translate the general business documents, please leave it to me! 
I have been involved in translating various business documents for 15 years. The translation speed is not so fast, but we will thoroughly examine the parts that are not clear and translate them so that our customers can be satisfied with both quality and delivery time. 

Keywords: Japanese, Korean, English, Frech, Italian, Spanish, German, Portuguese, IT Marketing, Medical Device, Apparel, Food, Wine, Cooking, Fashion, Material, technology, Marketing, Business, International Trade, Economics, Finance, Contract,






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search