Member since Jun '20

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)
Portuguese to English
Portuguese to Spanish

Availability today:

February 2021

Fernando Herculano
6 years of experience

Vinhais, Braganca, Portugal
Local time: 00:03 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
3 ratings (4.66 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Training, Copywriting, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Transcription, Website localization, Transcreation
Specializes in:
ArchitectureCooking / Culinary
Cosmetics, BeautyFolklore
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaMusic
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Textiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 32
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Other - Universidade Autónoma de Lisboa
Experience Years of experience: 6. Registered at Mar 2020. Became a member: Jun 2020.
Credentials English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
Portuguese (Instituto Politécnico de Bragança )
Spanish to Portuguese (Instituto Politécnico de Bragança)
Portuguese to English (Instituto Politécnico de Bragança)
Portuguese to Spanish (Instituto Politécnico de Bragança)

Memberships APT
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot Software (Subtitling), Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Fernando Herculano endorses's Professional Guidelines.

Passionate for translation! Also do subtitling and dubbing! Working since 2014 with Portuguese, English and Spanish; I started doing some translation for my University and also some voice-over and also for my municipality. I have knowledge with CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource and Spot.

Graduated in Languages for International Relations and I have a Post-Graduation in Translation and three workshops in subtitling, dubbing and voice techniques. 

My motto is ”Always available to help!”

Keywords: Portuguese, english, spanish, translator, dubbing, subtitling, voiceover, trados, memoq, memsource, spot, software, internation relations, technical translation, tourism, aviation, airline companies, IT, human resources, user guides, home appliances, literature, letters, legal, contracts, brochures, leaflets

Profile last updated
Feb 23

More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search