Working languages:
Spanish to Italian
Italian to Spanish
French to Italian

Marianna Cesano
traducción literaria

Italy
Local time: 19:51 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteraturePrinting & Publishing
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Université Lyon Lumière II
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Find a mentor
Bio
Ho una laurea in Filologia Francese dell’Università di Granada. Le mie lingue di studio sono state il francese, lo spagnolo e il portoghese. Nella mia tesi magistrale ho svolto uno studio comparativo della mia traduzione in spagnolo di "La Chute" di Albert Camus con la traduzione del 1968 di Alberto Luis Bixio.Dopo essermi laureata in Spagna a giugno 2019, mi sono trasferita a Lione, in Francia, per svolgere un Master di secondo livello in Traduzione Letteraria ed Edizione Critica all’Università di Lyon Lumière II. Attualmente sto terminando il tirocinio presso la casa editrice GEU a Granada, e sto lavorando alla traduzione in italiano di un romanzo francese inedito per la mia tesi del master.Traduco da e verso lo spagnolo e il francese; dal francese verso l’italiano e lo spagnolo; dal portoghese verso l’italiano e lo spagnolo. Inoltre ho insegnato francese ed italiano per gli stranieri in un’accademia di lingue spagnola.
Keywords: spanish, españa, español, literatura, infantil, children, tourisme, turismo, master degree, children's book. See more.spanish, españa, español, literatura, infantil, children, tourisme, turismo, master degree, children's book, kids. See less.


Profile last updated
Jul 7, 2020