This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adobe Acrobat, Amara, CaptionHub, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Grammarly, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a native Brazilian English to Portuguese Translator,
with + 2 years of legal translations experience. I also have experience as a
Portuguese teacher and freelance reviewer and Portuguese proofreading, with
domain over grammar and excellent writing skills.
I have a high comprehension of all the Brazilian Legal System
and excellent legal Portuguese writing skills. During Law School, I was over-quoted
to review my pairs’ essays, academic works, articles, Course Conclusion Papers,
legal papers to apply to law firms internships, and others.
Concerning my field of expertise, I am a specialist in mu
Private Law (Contracts, Intellectual Property, Comercial), dedicating most of
my professional career to studying these law segments. Nonetheless, I have excellent
theoretical knowledge over other areas (such as Criminal Law, Notarial Law,
etc.).
Among my translation experience are:
Litigations, pleadings, POA’s, real
estate registration, adjudication guides;
Rental Agreements, Trademark and Patents
assignments, International Sales Contracts;
Legal and corporate structure statements,
T&C’s, codes of conduct;
Master Service Agreements, sale/purchase,
Franchise and Leasing agreements;
General Assembly minutes, Statutes, Corporate
Documents;
Annual reports, audits, sustainability
reports;
I have also worked with Pharmaceutical Companies (EMS, Novartis,
Medley) as IP Lawyer, filing trademarks and patent applications, which gave me
some knowledge of Pharmaceutics translation.
Being a Lawyer makes me a great professional translator, giving
me the hard and soft skills to provide you quality-excellence translation service.
Besides, it allows me to conciliate two topics that I love to study: Law and
Linguistics.
Nonetheless, I also worked with translations and proofreading
of different areas:
Subtitles and Transcriptions;
Restaurant
menus, recipe books;
Academic
papers.
If you need help
to pass on your message, whether it’s legal messages or not, I can help you. If
you are still in doubt, mail me: I will solve your doubts and send you my recent
works.