This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Geography
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Government / Politics
Rates
English to Italian - Rates: 0.13 - 0.16 EUR per word / 29 - 33 EUR per hour Russian to Italian - Rates: 0.15 - 0.17 EUR per word / 31 - 34 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.16 - 0.18 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour
English to Italian: Government backs down on Brexit date as bill clears key hurdle Detailed field: Government / Politics
Source text - English Paul Blomfield, of Labour’s shadow Brexit team, said: “After a humiliating defeat in the Commons last week, the government has now been forced into an embarrassing climbdown by amending it’s own amendment. Theresa May would be well advised to use the Christmas break to reflect on her chaotic approach to Brexit and stop putting party politics above the national interest.”
The withdrawal bill is aimed at bringing EU law onto the UK statute book in preparation for Brexit, allowing ministers so-called Henry VIII powers to tweak it where necessary.
During eight hours of sometimes fractious debate in the House of Commons, MPs clashed repeatedly about Britain’s future relationship with the European Union.
The Commons passed both the amendment fixing the date of Brexit, and the change allowing MPs to amend this if needed. Shortly after 10.30pm the last of the amendments to be voted on was soundly defeated - a Liberal Democrat amendment requiring a second referendum on a deal attracted just 23 votes, with 319 against.
Translation - Italian Paul Blomfield, appartenente al gruppo laburista d'opposizione alla Brexit ha dichiarato: "Dopo l'umiliante sconfitta alla Camera dei Comuni della scorsa settimana, il Governo è oggi costretto a un'imbarazzante marcia indietro: emendare un suo stesso emendamento. Theresa May farebbe bene a sfruttare la pausa natalizia per riflettere sul suo caotico approccio alla Brexit e smetterla di porre gli interessi di partito davanti a quelli nazionali".
Il disegno di legge ha lo scopo di trasformare la legge europea in legge del Regno Unito così da conferire ai ministri, in vista della Brexit, poteri alla Enrico VIII per poter ritoccare la legge ove necessario.
Nel corso delle otto ore di dibattito, spesso litigioso, i Parlamentari si sono ripetutamente scontrati sui futuri rapporti tra Gran Bretagna e Unione Europea.
La Camera dei Comuni ha approvato l'emendamento che fissa la data della Brexit e una modifica che consente ai Parlamentari di emendare tale data se necessario. Poco dopo le 22:30 l'emendamento dei Liberali contenente la richiesta di un secondo referendum -l'ultimo ad essere votato- è stato nettamente respinto, ottenendo solo 23 voti a favore e 319 contrari.
Russian to Italian: Экотуризм в России: а есть ли он? Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Russian Что же нужно делать для того, чтобы туризм стал по-настоящему экологичным? Ответ – как раз-таки смещать баланс экологического вреда/пользы от поездки в сторону пользы. Сделать это можно, применяя определенные правила по экологизации (а точнее, снижению экологического вреда) туристической деятельности – принципы экологического туризма. Сергей Симак относит к таким принципам следующие действия:
- рационализация использования ресурсов – воды, энергии, материалов (например, пакетов, моющих средств пр.), в том числе минимизация потерь тепла за счет рациональной теплоизоляции и вентиляции зданий;
- максимальное вовлечение отходов в переработку, использование вторичного сырья;
- минимизация негативного воздействия от пребывания туристов в природе – обустройство кемпингов, троп, регламентация поведения туристов и др.
отрывок из http://look.bio/post/show/175
Translation - Italian Dunque, cosa è necessario fare perché il turismo diventi ecoturismo a tutti gli effetti? Ovviamente, la risposta sta nell'incrementare la percentuale dei benefici nel bilancio costi-benefici ambientali derivanti dal viaggiare; ciò è reso possibile dall'applicazione di determinate leggi che mirano a rendere più ecologiche le imprese del turismo o, più precisamente, a ridurne i costi ambientali. A tali principi dell'ecoturismo Sergej Simak associa le seguenti azioni:
- l'utilizzo razionale delle risorse idriche, energetiche e materiali (ad esempio imballaggi e detersivi ecc.) inclusa la minimizzazione di perdita del calore tramite impianti di isolamento termico e ventilazione dello stabile;
- il riciclo della massima parte possibile di rifiuti e l'utilizzo di materiale riciclato;
- la minimizzazione degli effetti negativi dovuti alla permanenza di turisti nella natura derivanti da attività di campeggio ed escursionismo; la regolamentazione del comportamento dei turisti e simili.
More
Less
Translation education
Master's degree - Università degli Studi "G. d'Annunzio" Chieti- Pescara
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
I am Francesca, Italian freelance translator. Nice to e-meet you!
Last July I finished my studies and earned a master's degree in Modern Languages for Management and International Cooperation.
I am specialized in English and Russian.
My graduation work focused on geography, namely on ecology, politics and economics in contemporary Russia.
I have a flair for teaching and helping people:
from December 2019 to February 2020 I did an internship as an Italian teacher for refugees in a woman shelter run by Fondazione Caritas Onlus in my city, Pescara.
More, I am currently a translator at http://www.languageaidaps.org/, a website that provides refugees linguistic services for free.
I have a huge interest in music: I have been studying piano and modern singing for 6 years now.
I am also fond of Russian literature and ballet.
For any question do not hesitate to contact me at [email protected].
Keywords: English and Russian: geography, music, ballet, journalism, environment, politics;
puntuality, receptiveness, passion.