Member since Jan '21

Working languages:
Italian to French
English to French

Perrine SIMON
European Master's degree in Translation

Italy

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Perrine SIMON is working on
info
Mar 10 (posted via ProZ.com):  Post-editing IT>FR, 40,000 words, Trados, website, Cosmetics. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

User message
Hi! I'm Perrine. I have recently graduated in technical, scientific and legal translations, proofreading and post-editing. I have also experience in marketing as well as in fashion and sport (especially cycling). Feel free to contact me if interested ;-)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AgricultureEnergy / Power Generation
Internet, e-CommerceMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mechanics / Mech EngineeringNuclear Eng/Sci
Textiles / Clothing / FashionTransport / Transportation / Shipping
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright

Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - ULB ISTI COOREMANS BRUXELLES
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Dec 2020. Became a member: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Italian to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Memberships N/A
Software SDL TRADOS
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

July 2018: Bachelor's degree in Language Mediation at SSML Carlo Bo, Florence (Consecutive and chuchotage interpreting IT>FR, General translations FR-EN>IT)

September 2019-December 2019: Traineeship in a Translation Agency (Translation and proofreading of parts of a fashion catalogue, web content, app; Preparation of Translation Projects)

September 2020: European Master's degree in EN-IT >FR Translation (technical, scientific, legal) at ULB ISTI Cooremans.

June 2020-December 2020: Translator In-house for an e-commerce (marketing and technical translations)

January 2021: Freelance Translator

My first projects:

- Translation: ENG> FR, 2871 words. AIM? The client wanted to create a TM based on Human Translation, AT can not compete with.

- Proofreading: ENG>FR, 8,524 words.

- Translation of an artistic dossier/cinema FR>IT, 5,000 words.

- Translation of a website (industry sector) IT>FR, 4,000 words.

- Translation of fashion content (website) IT>FR, 2,000 words.

- Post-editing, Trados, website, Cosmetics,  IT>FR, 40,000 words.

- Proofreading, Word, Art/Photography, IT>FR, ~ 2,500 words.

Keywords: English-Italian-French native- translator


Profile last updated
Apr 16



More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs