International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Working languages:
Spanish to Tagalog
Spanish to English
English to Tagalog

Joseph Rosacena
Culture-oriented translations

Local time: 15:22 CEST (GMT+2)

Native in: Tagalog Native in Tagalog, English Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersLaw (general)
Marketing / Market ResearchMedical: Health Care
Medical (general)Religion
Telecom(munications)Computers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 154, Questions answered: 124
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries AIDS (SIDA), Economics, Education, Legal
Experience Years of translation experience: 21. Registered at Mar 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Acrobat, MS Office, Windows 98, Globalink Power Translator
About me
Education, marketing, healthcare, law, IT, telecommunications, arts, medicine


Culture-oriented translations. Speaking a languange is totally different from translating a language. Translator with proper training and skills, always tuned to the latest news both here in Spain and the Philippines. You're in good hands! I am a native speaker of Tagalog and English (born and raised in Manila, Philippines) now based in Barcelona, Spain.


B.A. European Languages (University of the Philippines, Diliman)

Licenciatura en Traducción e Interpretación (Universitat Autónoma de Barcelona)

EXPERIENCE (more than 16 years)

Web localization 18th IAVE World Volunteer Conference (

Web localization (Catalán-English) - Azalpen Internet (

Instituto de Lenguas y Culturas del Mundo (Tagalog teacher and translator)

February, 2003 - current Court and Medical interpreter (Spanish<->Tagalog, English) for K.M. Al·Arabi, in Juzgado de Instrucción y lo Penal and CatSalut, Barcelona.

August, 2000- present Freelance translator for Deltatext, S.L., Orient Script, British Translations, 101translations, Merrill Corp Translations, Aadvark Translations, Dialog Line, LLC, Adverbage, TR-Mon Translations, Clark Translations, VIP TV, S.A., CREA (Center for Social and Educational Research) at Universitat de Barcelona
Keywords: law, environment, medicine, ads, manuals, IT, marketing, Philippines, tagalog, cebuano, localization, healthcare, mobile phones, telecommunications, scripts, video games, webpage, software construction, religion, history, deposition, travels, subtitles, voiceovers, catalán, english

Profile last updated
May 9

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search