This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductora especializada en derecho mercantil, civil y procesal
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Native speaker conversation, Translation
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law (general)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Catalan to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour Catalan to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
English to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 22 - 27 EUR per hour English to Catalan - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 22 - 27 EUR per hour
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Wire transfer, Bizum
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Aug 2023.
Adobe Acrobat, DeepL, Ginger Page, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Licencia ReversoPro, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Soy traductora franco-española y he vivido
siempre entre París y Barcelona, lo que me ha permitido adquirir como seña de
identidad, el idioma, la cultura, la historia, las tradiciones y la
idiosincrasia de ambos países.
Con clara vocación por la traducción e interpretación
como punto de entendimiento entre personas, he tenido la posibilidad de poder
desarrollar mi carrera profesional en empresas que ya tenían un amplio mercado
o que querían expandirse hacia países francófonos.
Actualmente, ayudo a
particulares y a empresas en el campo de la traducción jurídica aportando en
cada solución experiencia, rigurosidad y personalización del proyecto.
Si deseas hablar conmigo
acerca de cómo podría ayudar, colaborar o simplemente solicitar información
sobre mí o sobre mi trabajo, por favor, contacta conmigo en [email protected] estaré
encantada de atenderte.