Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Member since May '03

Working languages:
English to German
French to German
Spanish to German
Portuguese to German
German (monolingual)

Olaf Reibedanz
Investment funds and annual reports

Cali, Valle del Cauca, Colombia
Local time: 17:14 COT (GMT-5)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(6 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 28 entries
User message
Translation and project management in the areas of economics, business, marketing, and finance. Special focus: financial markets. Top quality. Quick turnaround. Able to work with a team of colleagues.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Olaf Reibedanz
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Expertise
Specializes in:
EconomicsFinance (general)
Government / PoliticsInvestment / Securities
Marketing / Market ResearchJournalism

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,278
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6034, Questions answered: 2713, Questions asked: 7583
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  34 entries

Year established 0
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries English <> German (financial markets), French <> German (financial markets), Spanish <> German (investment/securities)
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2003. Became a member: May 2003.
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsFinanzportal (DE-ES), Telecommunications Project, Wordforce-Finance, Wordforce-French, Wordforce-Marketing, German localization team, XR80, RIGHTS-R-US
Software Adobe Acrobat, DejaVu, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.wordforce.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator [download]
Professional practices Olaf Reibedanz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Services:

* Project management
* Translation
* Editing
* DTP



Software:

Excellent command of Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint).

To increase output and quality I work with the following Computer Assisted Translation tools: Déjà Vu X3, MemoQ 2014, and SDL Studio 2014.



Areas of expertise:

Blockchain and cryptocurrencies
...ICOs
...Technical analyses
...Trading platforms
...White papers

Corporate communication
...Annual reports
...Press releases

Financial markets
...Equity research
...Investment funds
...IPOs
...Market reports

Management and finance
...Accounting
...Corporate governance
...Human resources
...Mergers and acquisitions

Marketing and market research
...Advertising copy
...Questionnaires and surveys
...Slogans and taglines

Politics
...European Union
...International organisations

Social sciences
...Anthropology
...Economics
...History
...Psychology
...Sociology


Background:

I am a native German speaker fully at home in English, French, Portuguese and Spanish. Having spent more than 20 years in foreign countries (Britain, France, Brazil, Peru and Argentina), I possess an intimate understanding of how each language is embedded in its specific cultural context. Although I received my university education in the social sciences, I have gradually shifted my focus to the area of economics and finance, with particular emphasis on the financial markets.

My greatest assets are my research and writing skills, my desire for perfection, and my networking abilities. The result is accurate translations which flow as smoothly as the source texts.

Education:

M.A., Anthropology, University of Durham (England)
M.A., History, University of St. Andrews (Scotland)
B.A., History, University of Grenoble (France)



Contact information:

E-mail address: olaf @ wordforce.com
Username/ Skype: reibedanz
Time zone: Greenwich Mean Time -6 hours (March-October), -5 hours (October-March)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 6570
PRO-level pts: 6034


Top languages (PRO)
English to German3042
French to German1253
German to English902
Spanish to German666
Spanish to English115
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial3087
Law/Patents858
Other707
Marketing585
Tech/Engineering267
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Investment / Securities1245
Finance (general)756
Business/Commerce (general)474
Law: Contract(s)333
Law (general)314
Marketing / Market Research262
Tourism & Travel162
Pts in 73 more flds >

See all points earned >
Keywords: academic, academic papers, academic texts, academic translations, accuracy, accurate, adaptation, ad hoc, ad hoc statement, ad hoc statements, adhoc, adhoc statement, adhoc statements, advertising, advertising copy, advertising expert, advertising specialist, agreement, agreements, annual report, annual reports, anthropological, anthropology, arts, auditing, banking, business correspondence, business letters, business texts, business translations, business translator, CAT tool, CAT tools, city guide, city guides, collaboration agreement, collaboration contract, commercial correspondence, conference, conferences, contract, contracts, copy editing, copyediting, copywriter, copywriting, corporate finance, corporate governance, current affairs, customer relationships, Deja Vu, Deja Vu 3, Deja Vu X, Derivative, derivates, derivatives documentation, derivatives trading, Due Diligence, economics, editing, editing and proofreading, editor, editor and proofreader, ethnographic, ethnography, ethnology, electronic trading, electronic trading platforms, environment, EC, European Community, EG, EU, European Union, Europäische Gemeinschaft, Europäische Union, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, EWG, financial markets, financial newsletters, financial services, financial services industry, financial statements, fund prospectuses, Futures, futures and options, high quality, hotel website, hotel websites, HR, human resources, humanities, international organisations, Internetauftritt, Internet-Auftritt, internet presentation, internet presentations, investment fund, investment funds, investment fund prospectus, insurance, insurances, insurance industry, investment fund prospectuses, investor relations, Konferenz, Konferenzen, legal contracts, logistics, M&A, M & A, mergers and acquisitions, management, management theory, market research, marketing, marketing expert, marketing specialist, marketing texts, Marktbericht, Marktberichte, memos, Optionen, options, options and futures, Optionsscheine, pamphlet, pamphlets, philosophy, politics, popular science, presentation, presentations, press release, press releases, Pressemeldung, Pressemeldungen, Pressemitteilung, Pressemitteilungen, proofreader, product brochure, product brochures, proofreader and editor, proofreading, proofreading and editing, psychology, quality translations, questionnaire, questionnaires, reports, risk analysis, sales letter, sales letters, slogans, slogans and taglines, social anthropology, social sciences, SDLX, social anthropology, social sciences, sociology, stock exchange, stockmarket, stock market, structured products, tagline, taglines, tax, taxation, taxes, tender, tenders, tender documentation, Texter, Texterstellung, text generation, Textgenerierung, Textgestaltung, top quality, tourism, tourism and travel, translating, translations, translator, travel and tourism, travel literature, travel magazine, travel magazines, work contract, Webauftritt, Web-Auftritt, website, Werbetexte, Werbetexten, Werbetexter, Xetra


Profile last updated
Oct 8



More translators and interpreters: English to German - French to German - Spanish to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search