Member since May '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to Spanish
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

Gabriela Acosta
Software Localization|Quality Assurance

CABA, Buenos Aires
Local time: 10:23 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Gabriela Acosta is working on
Nov 9, 2020 (posted via  Finished a MTPE project - English into Spanish - Web Services course. ...more, + 33 other entries »
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
Computers: HardwareInsurance

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 13
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 17. Registered at Jan 2003. Became a member: May 2008.
Credentials English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, verified)
Portuguese to Spanish (Estudio Lucille Barnes, verified)
Spanish to Portuguese (Estudio Lucille Barnes, verified)
Memberships Women in Localization
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, Wordbee
Forum posts 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices Gabriela Acosta endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Improve my productivity
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find trusted individuals to outsource work to

Thanks for visiting my profile!

I'm a freelance linguist specialized in technical translations since 2003. I offer translation, localization, proofreading, and quality assessment services, among other language services.

My area of expertise is IT, Software & Apps, Telecommunications.

Some of my most important translation projects include: 

- Apps for the insurace/banking market,

- IT (data management systems, ERP systems, business intelligence),

- Software Localization,

- Telecom material (Wired, wireless, mobile communications, VOIP, porting processes),

- Web sites,

- Company documentation, 

- Press Releases,

- Marketing brochures, 

- Quick reference guides,

- Technical specifications in RFPs.

- E-learning courses.

For the last 10 years, I've worked in the quality assessment area, this includes tasks such as:

- General quality assessment in Spanish language,

- Review of new translators tests,

- Review of translations (an extensive variety of fields),

- Creation of glossaries and style guides.

I make use of CATs, such as SDL Trados Studio, Memsource, MemoQ, and Wordbee.

For the last 2 years, I've also volunteered for the Women in Localization association, where I served in different roles, such as event organizer, social media manager, and mentor.

Contact me, any time, so we can discuss your project in detail and how my skills can help you reach your communication goals.

E-mail: [email protected]

Keywords: English, Portuguese, Spanish, Localization, Technical Translation, IT, computer, telecommunications, internet, e-commerce, software, hardware, website, networking, AI, voice recognition, technical translator, manuals, user's guides, insurance, marketing, advertising, medical devices, press release, virtualization software, cloud computing, routers, switches, hubs, gateways, firewalls, SEO, HTML

Profile last updated
Jan 22

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search