Working languages:
English to Dutch
German to Dutch

Machiel van Veen
Never give up!

Amsterdam, Noord-Holland, Netherlands
Local time: 19:36 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Poetry & LiteratureFolklore
Environment & EcologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Food & Drink

English to Dutch - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word
German to Dutch - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 305, Questions answered: 207, Questions asked: 98
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 6
Experience Years of experience: 24. Registered at Feb 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Machiel van Veen endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Working on
"Die Gebrueder Grimm" Language: Old High German.
"Open Sesam" from Tom Holt.
Transcription of documents written in the Fractur-Alphabet into Latin Alphabet, English, German and Dutch. Decoding old handwritten manuscripts, also in English, German and Dutch.

Finished in American and / or English to Dutch:

"The Sotweed Factor" from John Barth, 795 pages.
"Rapidly round the bend" from C. Hamilton Ellis.
"Thistle and Thyme" from Sorche Nic Leodhas. (Scottish-English.)
"Living Food for an Optimum Health" from Brian R. Clement.
“Merlin” from Robert Nye.

Poetry and songs:
“The Devon Maid” from Keats.
"Lied vom ein kleines Wind" from Bertold Brecht (German to Dutch).
"Wish you were here" from Pink Floyd.

Finished in Dutch to English:
Eight travel accounts for the “Foundation Zanskar Schools”.
"Ik ween om bloemen in de knop gebroken" from Willem Kloos, (I cry for flowers broken in their knob).

Written: hundreds of poems. Several short story's such as "Grain", "Little Princess Amalut" for my daughter.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 328
PRO-level pts: 305

Top languages (PRO)
German to Dutch129
English to Dutch121
German to English51
Top general fields (PRO)
Social Sciences9
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering35
Construction / Civil Engineering35
Engineering (general)30
Law (general)20
Automotive / Cars & Trucks19
Metallurgy / Casting16
Engineering: Industrial12
Pts in 28 more flds >

See all points earned >
Keywords: Literature, Poetry, Children's books, Environment, Food and Health, Traveling, Science Fiction.

Profile last updated
Apr 19

More translators and interpreters: English to Dutch - German to Dutch   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search