Member since May '04

Working languages:
Italian to Greek
English to Greek
Spanish to Greek
Greek to Italian
Greek to English

maria sgourou
Translator / SEO Writer / Copywriter

Greece
Local time: 10:16 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
What maria sgourou is working on
info
Feb 6:  Macchina preforme/PET ...more, + 2 other entries »
Total word count: 6000

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations Blue Board: Devoto / Maria Sgourou
Services Translation, Interpreting, Website localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
ManufacturingMedical (general)
Medical: InstrumentsLaw (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoLaw: Contract(s)
Energy / Power GenerationConstruction / Civil Engineering

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 391, Questions answered: 167, Questions asked: 74
Glossaries ES - EN, ES_EL, FINANCE Es_En, GEO, GR_IT, IT_EL, LEGAL, Legal It_En, Legal It_Es, Market It_En

Translation education Master's degree - SSLMIT - Trieste Italy
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2000. Became a member: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Italian to Greek (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
English to Greek (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Spanish to Greek (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Greek to English (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Greek to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Memberships ELETO, BHCC- British Hellenic Chamber of Commerce
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, FrameMaker 6, Illustrator, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://www.devoto.gr
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Traduzione di siti web [download]
SEO e PPC per traduttori: come farsi pubblicità sul web - Prima parte (SEO) [download]
Become a blogger in 1 day with Blogger [download]
Professional practices maria sgourou endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
“Translation is that which transforms everything so that nothing changes”

Günter Grass



Professional Background

Full time freelance translator since 1999

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Areas of Expertise: Marketing, adaptation of marketing literature for the Greek market
(great amount of advertising material, newsletters, in a variety of fields)

Site translation in html code – certified web-writer
(large amount of websites localized in the fields of tourism, energy, services,
medicine, holistic medicine etc.)

SEO copywriting + translation Technical texts
(appliances, solar equipment, machines, energy power generation).

Legal texts
(contracts, articles of association and legal reports), patents.

Medical texts, IFUs, medical literature
(illustrative material, flyers, holistic medicine).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Additional qualifications

*Excellent writing skills



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* Extensive experience in technical texts
* Extensive experience in marketing texts
* Extensive experince in web-content
* Extensive experience in SEO content

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

For requests, offers and availability:my email Secondary email :my email reference and sample texts upon request

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Academic Background

Degree in Translation
SSLMIT Trieste Italy

Specialization Courses

Course on Translation
Trinity College - Dublin EIRE

Language and Translation Courses
Universidad de Salamanca - Salamanca - Spain

Course on Translation - Spanish - English - Italian
Escuela de Estudios Hispanicos Salamanca - Spain

Course on Translation for special purposes
Cambridge School of English - London UK

Continuing Education

* 2005 - Creative writing for advertisement
The purpose was to understand the mechanisms of communication when it comes to ads aiming to better quality for texts involving advertisement literature

*2006 - Adaptation and scriptwriting
The purpose was to better understand various registers of language and adaptation of written literature into images

* 2007 - NLP (Neuro-linguistic Programming)
An entirely new subject which opened up a new area of expertise and an additional qualification for my writing skills

* 2008 - Web writing
On-line seminar in Italian
The purpose of this is to gain acquaintance with the translation and even composition of texts specifically structured for the uses of the internet, familiarize with the html code and the application of such code into tag-editor (trados) when translating a website.

* 2009 - Trados professional training received through courses organized by SDL’s official dealer in Greece at the company's premises. Despite me being a regular use of trados since the beginning of my carrier. I decided to combine my self-taught experience with the full professional training.

** 2010 - This was a year of a great change for me since my son was born and I have dedicated my full attention to him.

* 2011 - Since the beginning of the present year I have become increasingly interested in the e-marketing and the social network marketing. To this end, I have been attending various webinars on blogging, e-marketing and social network.

* 2011 (October) - E-marketing Seminar
The purpose of the seminar was to better understand the complexity of the language and the application of e-marketing into all aspects of professional life


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Personal guidelines

I have been working as a full-time freelance translator since 1999.
Throughout my professional life I have come to the conclusion that a linguist professional has to adhere to some basic yet very important guidelines which not only guarantee the quality of the translation project delivered but also provide a solid base for long term professional relationships which is the key to success for both sides.
The basic rules I personally endorse are the following:

Commitment to quality
I never undertake a project unless I am fully confident I can deliver a high quality translation

Commitment to deadlines
Deadlines are of high importance to me as they are to my client. Keeping deadlines guarantee smooth work flow for me and my partners

Confidentiality
In the age of information, confidentiality is one of the most important rules a professional linguist should adhere to.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 426
PRO-level pts: 391


Top languages (PRO)
Greek to Italian262
Italian to English28
Italian to Greek26
English to Italian20
Spanish to Greek16
Pts in 5 more pairs >
Top general fields (PRO)
Law/Patents214
Other70
Tech/Engineering42
Medical28
Bus/Financial24
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)74
Law: Contract(s)72
Finance (general)56
Government / Politics40
Mechanics / Mech Engineering28
Other24
Medical (general)16
Pts in 15 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Greek3
Specialty fields
Engineering (general)3
Other fields
Keywords: english greek translation, english greek translations, greek english translations, marketing translation, web-content, gaming, web site localization, websites, automotive, fisheries, legal, law, contracts, patents, medical, stent, catheter, power, power generation, energy, geology, construction, marketing, renewable energy sources, brochures, telecoms, tourism, web-writing, tecnhical, greek, italian, english, devoto, turism, contratti, tecnica, manualistica, energia, geologia, siti web, settore automobilistico, pubblicità, solari, collettori solari, pannelli, redazione depliant, turismo, commercio, tecnico italiano-greco, traduzione italiano greco, traduzione greco italiano, inglese greco, greco inglese, traduzione editoriale, traduzione newsletter, newsletter translations, traduzioni greco, greek translations, greek translation, traduzione editoriale greco, traduzione italiano greco


Profile last updated
May 8



More translators and interpreters: Italian to Greek - English to Greek - Spanish to Greek   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search