Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Pablo Mayen
Specialized LifeSciences, ATA cert.

Naucalpan, Mexico, Mexico
Local time: 22:25 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Human ResourcesEnvironment & Ecology
Business/Commerce (general)Finance (general)

English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 45 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 45 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 181, Questions answered: 131, Questions asked: 73
Glossaries PMAYEN
Translation education Bachelor's degree - Instituto Superior de Interpretes y Traductores (ISIT), Mexico
Experience Years of translation experience: 23. Registered at Apr 2003. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (American Translators Association)
Memberships ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)

- ATA-certified Eng-Spa translator # 478380

- Certified Project Manager, SDL Trados Studio 2009

- Certified SDL Trados 2011 Getting started SDL Trados Studio 2011 Getting started

Broad translation experience in life sciences (pharmaceuticals, clinical trials, chemistry and biotech patents (since 2003); legal (privacy agreements, contracts, minutes of meetings, codes; since 2000); manufacturing processes, machinery manuals, material safety data sheets (MSDS) (since 2002); finance (financial statements, audits) (since 2001); ; HR issues (training, recruitment, working sessions (since 2002); Environmental issues (EIAs, solid waste management (SWM) projects (since 1998) and more.

Translation experience working abroad (El Salvador and Japan) in environmental issues


- "Wording of patents" (Redacción de Patentes); Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI), September 2004.

- ATA Patent Translation seminar, Arlington, VA. June 2006.

- ATA certification exam preparation workshop, May 3-4, 2017.
Keywords: ATA; Life sciences; patents; legal; certified; SDL Trados

Profile last updated
Mar 5, 2018

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search