Working languages:
Italian to English
Latin to English
English to Latin

Kristel Kiesel
Learning and growing with my clients

Medina, Ohio, United States
Local time: 03:02 EST (GMT-5)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
ArchaeologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Italian to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 33 USD per hour
Latin to English - Standard rate: 0.13 USD per word / 36 USD per hour
English to Latin - Standard rate: 0.13 USD per word / 42 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 10, Questions asked: 14
Blue Board entries made by this user  2 entries

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Clothing, Literature
Translation education Bachelor's degree - St. Olaf College
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Jul 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Photoshop Elements, Microsoft Office, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
My user name, 'Flumen Verborum', is Latin for 'river of words'. I have over 10 years of experience translating Latin into English and vice versa both as a student and professionally. I am currently an ESL tutor as well as a translator. Past professional experience includes teaching English in Japanese high schools and elementary schools for two years and working as a Japanese-English translator and research assistant on an archaeological dig in Minami Arima, Japan from 2003-2004. More recently I worked as a Language Expert on the Rosetta Stone Latin version 3 software.

Though I have translated professionally from Japanese to English, my forte as a translator is Latin-English, English-Latin, and Italian-English. Areas of focus include slogans, mottoes, music, history, art, art history, archaeology, Japanese Christian history, catalogs, travel guides, travel websites and children's literature. My Italian-English translation experience so far includes stainless steel and fashion catalogs, legal translation and various other work. My English-to-Latin experience is centered around liturgical translations and modern Latin. I was most recently hired as a Latin language expert for the Rosetta Stone Latin software, version 3.

Precision, accuracy, and ease of understanding are my principal focus. I seek to produce speedy translations of exceptional quality and smoothness, while remaining as faithful as possible to the nuances of the source language. I pride myself on the research I do to ensure that each translation is accurate and faithful to the intentions of the author.
Keywords: Latin, Greek, Italian, music, archaeology, children's books, milan, milano, novels, poetry, literature, history, philosophy, tourism, tourist guides, history, art, opera, libretti, biology, physics, musica, storia, turismo, guidi turistici, libri per bambini, motto, mottos, mottoes, slogans, slogan, bambini, guidebooks, church, chiesa, Catholic, Catholicism, travel, viaggi, medieval, medioevale, voice, choir, band, orchestra, canto, coro, Asian pottery, castelli, castles, Japanese castles, Brianzolo, Lombardy, Lombardia, Longobard, longobardi, linguistics, canto, tattoo, tattoos

Profile last updated
May 15, 2017

More translators and interpreters: Italian to English - Latin to English - English to Latin   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search