Working languages:
Japanese to English

Ben Dooley
Polished English, pro translations.

Local time: 15:33 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Marketing / Market Research

Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.12 USD per character / 35 USD per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 52
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships American Translators Association
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Pro, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, PageMaker, Powerpoint, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
Speed, accuracy and careful attention to my clients' needs have characterized my four years of professional translation experience. Over the last two years, I have begun to develop a list of freelance clients, with the majority of my work focused on tourism, business and legal documents.

After receiving honors in Asian Studies with a focus on Japanese at the University of Virginia, I spent two years working for the JET Program as a translator, then one year working for the Aichi World Expo 2005 in Aichi Prefecture. My experience includes translating standard legal documents for various foreign governments, translating a multimillion dollar business offering for Delphys, Inc., and serving as the interpreter for the Prime Minister of Samoa. I have always displayed the utmost professionalism and accomplished my assignments quickly and with precision.

Now, I am looking to build long lasting, mutually beneficial relationships with translation agencies and clients. I look forward to offering you my services in the near future.

Thank you for your time and consideration.
Keywords: Japanese translator, japanese translation, eiyaku, honyaku, business translator, 英訳、翻訳、日本語を訳す、英和、japanese-english


Profile last updated
Dec 16, 2006



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search