This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Finance (general)
Investment / Securities
Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)
Accounting
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patents
Law: Taxation & Customs
Also works in:
Advertising / Public Relations
IT (Information Technology)
Computers: Software
Retail
Internet, e-Commerce
Tourism & Travel
Human Resources
Government / Politics
General / Conversation / Greetings / Letters
Law (general)
Management
Marketing
Economics
Computers (general)
More
Less
Rates
English to French - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 21 - 26 EUR per hour
English to French: Disclosure of changes in fair value General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - English G.1 Disclosure of changes in fair value
IAS 39 requires financial assets classified as available for sale (AFS) and financial assets and financial liabilities at fair value through profit or loss to be remeasured to fair value. Unless a financial asset or a financial liability is designated as a cash flow hedging instrument, fair value changes for financial assets and financial liabilities at fair value through profit or loss are recognised in profit or loss, and fair value changes for AFS assets are recognised in equity. What disclosures are required regarding the amounts of the fair value changes during a reporting period?
IFRS 7.20 requires items of income, expense and gains and losses to be disclosed. This disclosure requirement encompasses items of income, expense and gains and losses that arise on remeasurement to fair value. Therefore, an entity provides disclosures of fair value changes, distinguishing between changes that are recognised in profit or loss and changes that are recognised in equity. Further breakdown is provided of changes that relate to:
(a) AFS assets, showing separately the amount of gain or loss recognised directly in equity during the period and the amount that was removed from equity and recognised in profit or loss for the period;
(b) financial assets or financial liabilities at fair value through profit or loss, showing separately those fair value changes on financial assets or financial liabilities (i) designated as such upon initial recognition and (ii) classified as held for trading in accordance with IAS 39; and
(c) hedging instrumentsIFRS 7 neither requires nor prohibits disclosure of components of the change in fair value by the way items are classified for internal purposes. For example, an entity may choose to disclose separately the change in fair value of those derivatives that in accordance with IAS 39 it categorises as held for trading, but the entity classifies as part of risk management activities outside the trading portfolioIn addition, IFRS 7.8 requires disclosure of the carrying amounts of financial assets or financial liabilities at fair value through profit or loss, showing separately: (i) those designated as such upon initial recognition and (ii) those held for trading in accordance with IAS 39
Translation - French G.1 Informations à fournir sur les variations de juste valeur
IAS 39 impose de procéder à une nouvelle évaluation de la juste valeur des actifs financiers classés comme disponibles à la vente (DAV) et des actifs et passifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat. Sauf si un actif financier ou un passif financier est désigné comme étant un instrument de couverture de flux de trésorerie, les variations de juste valeur d’actifs et de passifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat sont comptabilisés en résultat, et les variations de juste valeur des actifs DAV sont comptabilisées en capitaux propres. Quelles sont les informations à fournir requises sur les variations de juste valeur au cours d’une période de reporting ?
IFRS 7.20 impose de fournir les informations sur les éléments des produits, des charges et des pertes et profits. Cette exigence de publication englobe les éléments des produits, des charges et des pertes et profits issus de la réévaluation de la juste valeur. Une entité est donc tenue de fournir les informations sur les variations de la juste valeur; en faisant une distinction entre les variations comptabilisées en résultat et celles qui sont comptabilisées en capitaux propres. Elle procédera également à une autre ventilation des variations qui concernent :
(a) les actifs DAV, en présentant séparément le montant du résultat comptabilisé directement en capitaux propres pendant la période et le montant sorti des capitaux propres et comptabilisé en résultat pour la période ;
(b) les actifs financiers ou passifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat, en présentant séparément les variations de juste valeur sur les actifs financiers ou les passifs financiers (i) désignés comme tel lors de leur comptabilisation initiale et (ii) classés comme détenus à des fins de transaction selon IAS 39 ; et
(c) les instruments de couverture.
IFRS 7 n’impose ni n’interdit de publier les composantes de la variation de juste valeur selon la manière dont les éléments sont classés à des fins internes. Une entité peut par exemple choisir de publier séparément la variation de juste valeur des dérivés qu’elle classe, selon IAS 39, comme détenus à des fins de transaction, mais l’entité classe comme faisant partie de la gestion de risque les activités non comptabilisées dans le portefeuille de négociation.
En outre, IFRS 7.8 impose de publier les valeurs comptables des actifs financiers ou des passifs financiers à la juste valeur par le biais du compte de résultat, en présentant séparément: (i) les actifs désignés comme tel lors de leur comptabilisation initiale et (ii) ceux détenus à des fins de transaction selon IAS 39.
English to French: OBLIGATION OF THE LICENSEE: General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English The Licensee hereby undertakes to:
(a) Act as an employer and pay all emoluments to the personnel on Secondment, apply all relevant terms and conditions of the employment, keep adequate staff records which shall be open for inspection by the authority at any time.
(b) Make necessary payments for obtaining valid work permits, residence visas and health cards, including all the renewals for the employees.
(c) Provide in favour of the XXXXX a Bank Guarantee, in respect of each person seconded in an amount equal to the cost of a one way air fare to the country of origin and one and half month's salary covering any liabilities of the XXXXXX so long as Company Employees are sponsored by the XXXXX.
(d) Provide adequate clothing, equipment, tools and safety gear having regard to the nature of business.
(e) Assign duties to and supervise personnel.
(f) Ensure personnel seconded hereunder do not work outside XXXXXXXXXX premises.
Translation - French Le Détenteur de l’autorisation s’engage par les présentes à :
(a) Agir en tant qu’employeur et payer tous les émoluments au personnel en détachement, appliquer toutes les conditions d'emploi pertinentes, tenir des registres de personnel appropriés auxquels l’autorité peut avoir accès à tout moment pour des besoins d'inspection.
(b) Effectuer tous les paiements nécessaires en vue de l’obtention de permis de travail, visas de résidence et cartes de santé valides, y compris tous les renouvellements, pour les employés.
(c) Fournir à XXXXX une Garantie bancaire, pour chaque personne détachée, d’un montant égal au coût d’un billet d’avion aller simple au pays d’origine et du salaire d'un mois et demi couvrant toute les responsabilités de XXXXXX, à condition que les Employés de la société soient parrainés par XXXXX.
(d) Fournir les vêtements, les équipements, les outils et le dispositif de sécurité appropriés, eu égard à la nature de l'activité.
(e) Attribuer des fonctions et superviser le personnel.
(f) Veiller à ce que le personnel détaché en vertu des présentes ne travaille pas hors des locaux de XXXXXXXX.
More
Less
Translation education
Master's degree - Advance School of Translators and Interpreters
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2006.