Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish

Esperanza Fernández-García
English/Italian-Spanish Translator

Sevilla, Spain
Local time: 08:18 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
MA Audiovisual Translation: Subtitling, Dubbing and Localization
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Specializes in:
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Business/Commerce (general)Mechanics / Mech Engineering
Tourism & TravelMedical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 22
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Cádiz
Experience Years of experience: 13. Registered at Oct 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Wales, verified)
Italian to Spanish (University of Wales, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Swift DVD version 4, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC), Italian (DOC)
Professional practices Esperanza Fernández-García endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I graduated at the University of Wales, Swansea (UK) in 2006 and I have done a Master in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling and Dubbing. I have developed excellent translation and localization skills during my education and I have developed excellent subtitling skills working for a subtitling company. I can work with some CAT tools, and especially Trados. And I also know how to work with the softwares Swift DVD version 4 and Subtitle Workshop.

Now I am a Translator freelancer and I am very happy because it is what I want to do.
Keywords: Traducción, subtitulación, doblaje, localización, servicio rápido, inglés, español, tarifas asequibles, de fiar, marketing, manuales, económico, etc. Translations, subtitling, dubbing, localization, quick service, English, Spanish, economic prices, reliable, marketing, manuals, etc. Traduzione, Spagnolo, italiano, inglese

Profile last updated
Oct 15, 2015

More translators and interpreters: English to Spanish - Italian to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search