Member since Nov '06 Working languages: French to Dutch English to Dutch
Patricia Tonnaer Legal translations into Dutch
Louargat, Bretagne, France
Local time: 22:17 CET (GMT+1) Native in
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Specializes in: Business/Commerce (general) International Org/Dev/Coop Journalism Mechanics / Mech Engineering Architecture Law (general) Law: Contract(s)
Also works in: Education / Pedagogy Insurance Management Media / Multimedia Music Idioms / Maxims / Sayings Law: Patents, Trademarks, Copyright Transport / Transportation / Shipping Construction / Civil Engineering Real Estate Patents Art, Arts & Crafts, Painting Cinema, Film, TV, Drama Computers (general) Economics Environment & Ecology General / Conversation / Greetings / Letters History Human Resources Linguistics Poetry & Literature Psychology
PRO-level points: 117, Questions answered: 85, Questions asked: 7 dagvaarding in een verkorte procedure Master's degree - University Utrecht Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Nov 2006. N/A English to Dutch () French to Dutch () N/A Traductions touristiques en langues européennes Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2019 - Getting Started (Level 1)
http://www.nl-netword.com CV available upon request Trainings Patricia Tonnaer endorses ProZ.com's Professional Guidelines. Meet new translation company clients Screen new clients (risk management) Get help with terminology and resources Get help on technical issues / improve my technical skills Stay up to date on what is happening in the language industry
Freelance translator DUTCH
ENGLISH, FRENCH --> DUTCH (native) ENGLISH, FRENCH INTO DUTCH (native) Translation – Editing – Proofreading
I am a Dutch linguist (native) and offer the source languages English and French.
From my office in Brittany (Bretagne, France) I work for: law firms, tourism agencies, publishers, universities, website developers and other private sector clients. I work on a regular basis for about 35 international translation agencies with clients from varying industries.
My professional services are geared towards your complete satisfaction with regards to quality, cost and delivery time. It is my personal commitment to provide a text translated in Dutch that should be just as pleasant to read, as clear and in the same tone as the original text. With every project I stress the following basic elements: readability, preservation of contents, target, completeness, confidentiality, communication. To learn more about my approach of translation projects please visit my website: www.nl-netword.com.
• Mass Communication / Literature Dutch and HVE Journalism (MA University Utrecht)
• Languages: English (Master Vrije Universiteit Amsterdam), French (licence pro)
• Legal English / French translation training courses by solicitors on contract & civil liability & procedures (English and French legal system) and self-study through work
I have worked 8 years on employment base as in-house translator for international law firms in the Netherlands.
As independent entrepreneur I have more than 20 years’ experience in translation, proofreading and editing for international companies with my agency TIGA Communications (a PR agency specialized in the tourism industry) in Amsterdam.
Since 2005 I work as professional freelance translator with nl-netword.com
Main Working areas LAW / LEGAL / ARCHITECTURE / BUSINESS GENERAL / COMMUNICATION / CULTURE & ARTS / EDUCATION / ENGINEERING / ENVIRONMENT & ECOLOGY / LAW (various fields) / MARKETING / MEDIA / P&O / REAL ESTATE / SOCIOLOGY / TOURISM and more
(please click on PORTFOLIO of my website www.nl-netword.com to see the projects which I have translated in the last two years)
Software and Office Automation
• Microsoft Office & Windows last Professional versions • Van Dale dictionaries and integrated dictionaries and professional spelling check
• Systran Professional
• Cat tools : SDL: Trados Studio 2019 – others on demand
• Accessibility: 60 hours per week
• Rates: attractive, according to volume and complexity
• Direct & efficient communication
• Delivery of high quality translations, including double proofreading / quality check
• Fast delivery on demand
• Accurate, consistent and discreet
• The DUTCH language: written in modern terms and pleasant to read
• 100% at your service during the project and even further if needed!
TYPE OF DOCUMENTS
• TOURISM: from itineraries to regional websites
• LAW: from legal advice letters, summons ... to international merger agreements
• ENGENEERING: from product description to extensive mechanical manuals
• MARKETING & PR: from advertising slogans, surveys to company presentations
• P&O: from evaluation reports to human resources manuals
SOME CLIENTS of Patricia Tonnaer
Here follows a selection of agencies and companies for which I worked from 2005 until 2015:
Anthea Languages, Applied Language Solutions, Arobase, ASEL Translation, Asian Pacific Travel Association, Asiatis, Athanor Educations, Atlantique Traductions, Aton Publishing Brussels, Be-Translated Germany, Buena Onda Web, Bureau Traduire, CasaLingua, Château Talaud en Provence, Château Vaux-le-Vicomte, CopyTrust, Correct Online, CreativLink Paris, DAT France, Deluxe Traduction, Divali Communication, Éditions Rand, ELM Pharmacie Spain, Educate Inc. USA, EMC Marketing, Equivalangue, Esitan Translation, Europa Traduction, Expertad, EWE VertaalExperts, Findwork Technologies, Foreign Tongues, ForWork Boulogne, Genesis Traduction, Gîtes de France, Globalexicon, Global Lingo, Global Voices, Goodsir Translations, Gorgone Productions Lille, Groupe A.D.T. International, HL Trad, Immo France / Green Acres Property, Interlink Consultants, International Lawyers Offices, ISA Vertaal, JBD Conseil, Jean-Charles Verardo, Jouvance Paris, Juralangues, Kwintessential, Language Networks, Language Partners Malaysia, Les Terres de Millet, Liberty, Lingo 24, Little Horse Gemenos France, MaxiTrad, Mediatech Sarl, Mountain Translations, MT-com, NC Traductions, Nutrisaveurs, Office de Tourisme de Barbizon, Office de Tourisme de Melun, Office de Tourisme de Provins, Office National Marocain du Tourisme, OFL Traduction, Omega Traduction, OT Traduction, Passwords Italy, Paris Traduction, Privilege & Co., Reflet Client, Rosetta Translation, Semantis, Services de Traduction Kalliopé, SG Translations, Snelvertaler / Fast Translator, Solten, Spectrum Translation, Tag Worldwide, Telelingua, The Final Word, The WordRight Shop, TIGA Communications, Triviewgroup, Tradivarius, Traduction Express, Travel2Events,Tricky Translations, TTI Network, Un Jour Ailleurs, Verba Translations, Vertaalbureau De Keulenaar, Village Vacances – Camping club, Webcertain, West-Traductions, Wolfestone Translation, Wordlaw, WorldWriters, Wordup-trad, YellowKorner…
YOU … LOOKING FORWARD TO SERVE YÓU IN THE NEAR FUTURE !
FOR MORE INFORMATION : NL-NETWORD
Keywords: Dutch translations, freelance translator, from French into Dutch, English into Dutch. Tourism, Marketing, Communications, websites, brochures, translations for the Netherlands, Dutch, freelance, Dutch editions, history, marketing, journalism, law translations, tourism, education, culture & arts, general business, real estate, environment, communications, media, dutch editing, freelance dutch translator, legal translations into dutch.
This profile has received 19 visits in the last month, from a total of 11 visitors
Profile last updated Sep 27