Working languages:
Japanese to English

Joe Jones
Legal/business translation - Japanese

Washington, District of Columbia, United States
Local time: 10:36 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Computers: Systems, NetworksGovernment / Politics
Transport / Transportation / ShippingAerospace / Aviation / Space

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check
Company size <3 employees
Year established 2012
Currencies accepted Euro (eur), Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - Temple University School of Law
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Joe Jones endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
SPECIALTIES: Business and legal documents, particularly contracts, intellectual property filings and financial reports

QUALIFICATIONS: Attorney at law (New York); JSDA securities representative (証券外務員) (Japan; passed both levels in Japanese)

EXPERIENCE: Major Japanese law firm (2005-2007), major Japanese financial institution (2007-2012); major US law firm (2013-present); see my resume at http://www.linkedin.com/in/joejones

Some of my past projects include:

- Organizational documents for Japanese companies (kabushiki kaisha/yugen kaisha)
- Software license agreements
- Manufacturing and distribution agreements
- Promissory notes
- Shareholder agreements
- Diagrams of complex TMK and REIT investment structures
- Conditions of carriage for a major Japanese shipping company
- Commercial lease agreements
- Real estate purchase agreements
- Pleadings and briefs for Japanese civil litigation
- Translations of Japanese statutes and court opinions for litigation in other countries
- Business plans and financial statements for Japanese branch registrations
- Professional resumés
- Website copy for several law and accounting firms
- Interpreting in contract negotiations
- Interpreting in child custody proceedings
Keywords: japanese legal translation, japanese law, contract law, company law, contracts, finance, securities, family law, html, copywriting, aviation, airline


Profile last updated
Sep 11, 2017



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search