Member since Oct '14

Working languages:
English to French

ASA French Content - ASA French Content
<b>ASA French Content<b>

Local time: 17:57 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information

             Precision. Quality. Creativity.

I’m Anne-Sophie, a native French translator and
a member of the France's Union of Professional Translators (SFT). So far, I have translated
more than 3 million words and I still love what I do!

A strong commitment to thorough research and quality
is behind all of my work and over the course of my career I have gained extensive
experience in the translation of public health reports, corporate marketing materials for the industry of luxury/organic
cosmetics and software documentation.

Need content written in French for your website,
magazine or other communication materials? Look no further, I don’t only
provide translation, I offer copywriting services too.

Tell me what you need and together we will
create the perfect French content for your business or personal communication.

My focus is on quality and bringing you
inventive solutions. Understanding your concerns and adjusting the tone of
message to your target audience are especially important to me.

        Get in touch with me today and we can discuss your needs together.

More details:

• Freelance translator: translation, copywriting, transcreation. 

Public health reports translation for IOs: disaster prevention and mitigation, educational programmes, immunisation coverage plans (GAVI Alliance, USAID, The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria), medical devices, informed consent forms, patient information leaflets.

Corporate communication: copywriting and transcreation for the marketing of top-of-the-range hotels and cosmetics brands (websites, marketing and retail packaging materials, white papers, newsletters, business presentations and workshops).

Software translation for localisation: case studies, UIs, migration manuals, user and administrator guides of ERP and CRM solutions, Cloud computing documentation.

• Freelance translation project manager in 2015 for the US-based content marketing agency EnVeritas Group. Managed on-demand projects life cycle from project and resource planning to change and budget management. Dealt with the needs and requirements of the clients (luxury hotels). 

Keywords: English to French translator, marketing translator, french copywriter, french writer, public health, copywriting, rédaction Web, rédaction marketing, editing, édition, traduction, translation, traduction anglais français, traduction français, government, IO, institutionnel, OMS, WHO, international organizations, organisations internationales, Union européenne, European Union, médical, santé publique, traduction cosmétique, traduction de luxe, parfum, maquillage, cosmétique naturelle, organic cosmetic translation, environment, marketing translations, software translation, UI translation, software user guide, translator, marketing, medical, cosmetics, USAID, Global Fund, OMS, WHO, PILs, ICFs, formulaire de consentement éclairé, notice de médicament, Fonds mondial, sida, paludisme

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search