Member since Apr '07

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Bulent Taylan
professional, low cost, punctual

Ankara, Ankara, Turkey
Local time: 05:01 EET (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
34 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Vendor management, Operations management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Law (general)
Medical: InstrumentsFood & Drink
Cosmetics, BeautyBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Computers: Software

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 127, Questions answered: 75, Questions asked: 5
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Turkish to English: Economy
Source text - Turkish
Aygün, 2002 yılının sabit fiyatları ve 2002 yılı döviz kuruyla hesaplandığında, 2007 yılında milli gelirin 321 milyar dolara, kişi başına gelirin de 4 bin 544 dolara gerilediğini ileri sürdü.
Translation - English
According to Aygün, the national income for the year 2007 is 321 billion dollars and the income per capita is 4 thousand 544 dollars when the calculation is made by using the exchange rate prevailing in 2002 and 2002 fix prices are used.
Turkish to English: Business
Source text - Turkish
Uluslararası finans krizinin derinleşmeyeceği beklentileri, zor durumda olduğu söylenen ve kredi krizinde ağır hasar alan İsviçreli UBS'nin 15 milyar dolarlık sermaye artırımına giderek likidite sorununu aşacağını açıklaması ile piyasalarda iyimser hava ağır bastı.
Translation - English
A positive trend has raised in the markets by the expectations of international financial crisis not going any deeper and by an explanation which came from the Swiss UBS, who is heavily damaged by credit crisis, stating that the capital increase of 15 billion dollars would result in solving the liquidity problems.
Turkish to English: Travel
Source text - Turkish
Bizzat yörenin ön plana çıkmasında önemli katkıları olan İskender Azatoğlu'nun biri yöre için gezi rehberi, diğeri Truva'nın öyküsünü yeniden yorumlayarak anlatan kitabını, yöredeki İdaköy Çiftlik Evi'nden de edinebilirsiniz.
Translation - English
You may purchase two books from the İdaköy Çiftlik Evi, written by İskender Azatoğlu, who had an important contribution to bringing the place to the attention of the visitors: the first book is the story of Troy with a new interpretation and the other one is a guide book
Turkish to English: World Politics
Source text - Turkish
Bağdat`ın kuzeyindeki Selahaddin ilinde düzenlenen iki ayrı saldırıda ise 6 polis ile 5 korucu öldürüldü.
Bölgeye bağlı Samarra kentinin polis sözcüsü İmed Ahmed, Bağdat`ın 70 km kuzeyindeki Duhuliye`de devriye görevindeki emniyet güçlerinin üzerine ateş açan direnişçilerin biri polis şefi olma üzere 6 polisi öldürdüklerini belirtti.
Translation - English
In two attacks, in the city of Selahaddin, in the north of Baghdad, 6 policemen and 5 local guardsmen were killed.
İmed Ahmed, the spokesman of the police forces in Samarra city, said that in Duhuliye, a city located 70km north of Baghdad, militants opened fire on security forces on patrol and killed 6 people including the chief of police.
English to Turkish: SAP Localization
Source text - English
A maintenance request is a targeted instruction to the maintenance department to carry out an activity in the manner described. The decisive factor in this case is that there is no malfunction. Maintenance requests are typically used for investments, for example if an employee requires a new monitor, or if all the telephones in one part of the building in a company need replacing.

A malfunction report describes a malfunction at an object, which affects its performance in some respect. Using a malfunction report, for example, an employee in Production can report that a system has reduced or zero performance, or that its output is of a reduced quality. As a rule, a malfunction report requires the maintenance department to arrange for a specific repair task to be carried out, for the ideal condition of the object to be restored (according to DIN Norm 31051).

An activity report describes a maintenance activity which has already been carried out, and which was not necessary due to a malfunction or damage. It simply provides technical documentation that records which activities were carried out when, at what time and with what results. For this reason, activity reports are used for the technical confirmation of maintenance activities. A typical activity report is the inspection findings, because it describes the results of an inspection carried out to test the actual condition of the object (according to DIN Norm 31051).
Translation - Turkish
Bir bakım isteği, Bakım Bölümüne yapılan ve isteği belli olan bir direktiftir. Bu direktifte işlemin ne şekilde yapılacağıda tarif edilmiştir. Buradaki kesin faktör bir arızanın olmamasıdır. Bakım istekleri genellikle yatırım amaçlı kullanılmaktadır. Örneğin, bir çalışan yeni bir monitor istediğinde veya şirketin binasının belli bir bölümünde tüm telefon cihazlarının değişimi istendiğinde kullanılır.


Arıza raporu bir nesnede meydana gelen ve nesnenin performansını herhangi bir şekilde etkileyen arızayı tanımlar. Arıza raporunun kullanımı ile, örneğin, eğer üretimde görev yapan bir çalışan bir sistemin performansının düştüğünü veya tamamı ile durduğunu veya çıkan ürünün beklenen kalitenin altında olduğunu rapor edebilir. Genel kural olarak, arıza raporu ile, bakım bölümünün bu iş için spesifik bir onarım görevi üstelenerek, onarımı istenen sistemi ideal durumuna geri getirmesi istenir. (DIN Norm 31051’e gore)

Aktivite raporu ise, yapılan onarım işlerini ve hatalı çalışma veya zarar nedeni ile yapılamayan işleride tanımlar. Basit olarak, üzerine hangi işlemlerin yapıldığını, ne zaman yapıldığını, ve ne sonuç alındığını gösteren teknik bir dökümandır. Bu sebeble, aktivite raporları yapılan bakım/onarım işlerinin teknik bir konfirmasyonudur. Tipik bir aktivite raporu, inceleme sonuçlarını ve nesnenin içinde bulunduğu gerçek durumu tespit tutanağıdır. (DIN Norm 31051’e gore)

Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2003. Became a member: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Turkish to English (Ankara Public Notary No.25, verified)
English to Turkish (Ankara Public Notary No.25, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
Professional practices Bulent Taylan endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Commercial Contracts
Marketing
Tender Documents
Manuals
History

Locations of visitors to this page
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 139
PRO-level pts: 127


Top languages (PRO)
Turkish to English70
English to Turkish57
Top general fields (PRO)
Law/Patents44
Bus/Financial28
Other24
Tech/Engineering15
Social Sciences12
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)24
Law: Contract(s)18
Finance (general)16
Business/Commerce (general)12
Agriculture8
Economics8
Computers: Systems, Networks7
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: Bulent Taylan, Turkish Translator, Türkçe tercüman, English-Turkish translator, türkçe-ingilizce tercüman, Translator, interpreter, çevirmen, website localization, web sitesi tercümesi, manuals, el kitapları, kullanım kılavuzu, user manuals, broşür, politics, politika, foreign trade, dış ticaret, book translator, kitap tercümanı, magazine translator, magazin, translator, e-commerce, e-ticaret, EU, AB, translation service, tercüme hizmeti, tercüme hizmetleri, finance translation, economy, academic translation, editing, proofreading, post-editing, translation of brochures, translation of books, newspapers, articles translator, translation, scientific translation, articles, government and politics translator, translation in journalism, marketing translator, pazarlama, social sciences translator, sosyal bilimler, technical translator, teknik çeviri, SDL Trados, quality translation, kaliteli çeviri, household devices translator, beyaz eşya, cell phone manuals, cep telefonu, communication, telekom, telekomünikasyon, railway, demiryolu, airplane, aircraft, uçak, airport, pilot, apron, havaalanı, tender documents translator, ihale dökümanları, idari şartname, translation of agreements, sözleşeme çevirisi, sözleşme tercümesi, contract translator, kontrat çevirisi, kontrat tercümesi, agreement translator, translation of tender documents, certified, notary approved translation and translator, diploma translation, diploma çevirisi, diploma tercümesi, wedding certificate, evlilik cüzdanı, birth certificate, nufus cüzdanı, official documents, resmi belge, translation, turkish translation service, turkish translator, turkish translators, english-turkish, business and commerce translation, tourism, turizm, online tercume, kaliteli tercüme, acil ceviri, ticaret, trade, dis ticaret cevirmen, ticaret tercume, hukumet, diplomasi, insan kaynaklari ceviri, human resources, public relations, halkla iliskiler, yönetim kurulu, ticaret, ticari, ticaret sicil, ticaret sicil gazetesi, registry, registration, register, ledger, booking, accounting, bookkeeping, accountant, certified, certification, approval, audit, supervision, denetim, denetleme, letter of credit, akreditif, kredi, credit, rental, rent, kiralama, leasing, property, emlak, real estate, vergi, tax, charge, fee, import, ithalat, export, ihracat, teşvik, incentives, ortak yatırım, joint venture, transport, nakliye, shipment, sevk, sevkiyat, shipping, gemi, vessel, navlun, freight, taşıma, taşımacılık, banking, bankacılık, finans, banka, müşteri, customer, müşteri ilişkileri, customer relations, şube, branch, military, askeri, defence, savunma, purchase, satınalma, purchaser, price, fiyat, price, fee, ücret, insurance, sigorta, sigortacılık, life insurance, hayat sigortası, pension, private pension, emeklilik, bireysel emeklilik, sigortacı, poliçe, checking, proofreading, fatura, invoice, bill, billing, customer, client, provider, supplier, tedarik, goods, commodity, merchandise, manufacture, manufacturer, manufacturing, üretim, üretim kontrol, product, production, producer, üretim, imalat, imalatçı, imalathane, vehicle, gümrük, customs, tender, bid, auction, sales, discount, promotion, publicity, advertising, media, press, newspaper, basın, yayın, yayım, tv, radyo, radio, communication, correspondence, letter, negotiation, government, state, devlet, planlama, planning, waste, water, procedure, recipe, transcript, prescription, ürün, ürünler, driver, food, yemek, license, permit, city, life, country, local, domestic, national, international, ulusal, milli, foreign, yabancı, specialisation, specialist




Profile last updated
Nov 23, 2020



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search