Member since Jan '07

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Leda Roche
Biotech, Genetics, Pharma, MD PhD

Uruguay
Local time: 20:50 UYT (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Rioplatense, Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
What Leda Roche is working on
info
Feb 12 (posted via ProZ.com):  COVID-19 new drugs clinical trial ...more, + 14 other entries »
Total word count: 0

User message
Expertise Medical Pharmaceutical
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Biology (-tech,-chem,micro-)Science (general)
GeneticsNutrition
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Cardiology

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Conditions apply
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 504, Questions answered: 308, Questions asked: 4
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Denise's words
Translation education Other - Instituto Cultural Anglo-Uruguayo
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Jan 2007.
Credentials English to Spanish (Uruguay Anglo Institute, verified)
Spanish to English (Uruguay ANGLO Institute, verified)
Memberships N/A
TeamsSouthwards
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Leda Roche endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio

Medical Doctor and Ph.D. in Biology, many years of science translation, also experience in pharmaceuticals, chemistry, patents, technology, manuals.

I have been working as a translator for 12 years. I was a lecturer and researcher at the
Genetics Department of the School of Medicine in Uruguay before. Also, I did a postdoctoral
research stay in Dublin, Ireland from 1994 to 1997, and acquired fluency in
spoken and written English.

I have
always liked languages, I studied French, Portuguese, and English in secondary
school. I did the Advanced Translator Course in 2007 to keep my English alive
after I came back from Ireland and discovered that I like translation very
much, and was a good occupation after I finished working at the University.
Now, I work full-time as a scientific translator. As I live in a small country, my work is oriented to the worldwide market. I work mainly for translation agencies that offer services to the main pharmaceutical companies, and I am proud of being part of
the ProZ.com pharma pool and Certified PRO Network.

I take continuous
education courses in my interest fields and related emerging subjects.

For
completing my jobs I use Microsoft Office, online and offline CAT tools,
general and specialized dictionaries, the Cosnautas site with tools for medical
translators of Spanish into English. I research the important terms and
discuss them with colleagues, keeping the client’s confidentiality. I review
the translation once completed, and use Word grammar and spell-check.

I think a good
translator must be reliable, learned, meticulous, punctual, responsible, with
good command of the source language and native (or very fluent) in the target
language and the topics.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 508
PRO-level pts: 504


Top languages (PRO)
English to Spanish371
Spanish to English80
Portuguese to English49
English to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Medical251
Tech/Engineering86
Science64
Other63
Social Sciences24
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)108
Medical: Pharmaceuticals55
Biology (-tech,-chem,micro-)40
Medical: Health Care40
Chemistry; Chem Sci/Eng34
Medical: Instruments32
Mathematics & Statistics16
Pts in 26 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated2
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Editing/proofreading2
Translation2
Language pairs
English to Spanish3
Spanish to English1
Specialty fields
Medical: Pharmaceuticals2
Medical: Instruments2
Patents1
Other fields
Computers: Systems, Networks2
Real Estate1
Keywords: scientific articles, biotechnology, biotechnology patents, cancer genetics, pharmacy; pharmaceutical patents, ultrasound, cardiology, genetics, medical genetics, biochemistry, Argentina; Latin America, América Latina, Medicina, biotecnología, patentes biotecnológicas, farmacéuticos, medicamentos, drugs, therapy, therapeutics, terapéutica, ensayos clínicos, clinical trials, protocolos científicos, síntesis orgánica, ecografía, ultrasonido, organic synthesis, chemical industry, América del Sur, South América, español, inglés, portugués, francés, italiano, travel, viajes, music, música, deportes, sports, medical degree, título de médico, Biologist, biólogo, médico, medical doctor, biothecnologist, biotecnólogo, industria química, química, nutrición, nutrition, food, alimentos, alimentación, food industry, genética, biología molecular, genética humana.


Profile last updated
Feb 22



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search