WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

Member since Mar '07

Working languages:
French to English
English (monolingual)

Kate Deimling
Traductrice et journaliste

Brooklyn, New York, United States
Local time: 14:12 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCosmetics, Beauty
Textiles / Clothing / FashionWine / Oenology / Viticulture
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
JournalismPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,059
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 33, Questions answered: 22, Questions asked: 20
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education PhD - Columbia University
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Mar 2007.
Credentials French to English (American Translators Association, verified)
Memberships ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Website http://www.katedeimling.com
Training sessions attended Trainings
Professional practices Kate Deimling endorses ProZ.com's Professional Guidelines.

A native speaker of English with over ten years' translation experience, I hold a Ph.D. in French from Columbia University and am certified as a French-to-English translator by the ATA. My specialties are:

  • Art and culture: exhibition catalogues, catalogues raisonnés, essays, press kits and press releases, contemporary and historical art criticism, artist statements, artist biographies. Former in-house translator for ARTINFO and ARTINFO.com and freelance journalist for the French publication Le Journal des Arts.
  • Advertising and marketing: website content, social media posts, and email newsletters for French luxury brands; transcreation, copywriting, and SEO copywriting for cosmetics and jewelry companies; PowerPoint presentations and business communications of all kinds.
  • International relations and human rights: Reports and studies for international NGOs.
  • Food and wine: Menus, tasting notes, marketing materials. 
  • Books and articles: I have translated five books:
  • Bordeaux, Legendary Wines by Michel Dovaz, an updated edition of a previous translation (Assouline, 2014)
  • Vino Business by Isabelle Saporta, an exposé of the French wine industry (Grove, 2015)
  • Yves Saint Laurent by Laurence Benaïm, a definitive biography of the French fashion designer (Rizzoli, forthcoming)
  • Powers of the Portrait Under the Spanish Habsburgs by Diane Bodart, an art historical study (Brepols, forthcoming)
  • Painting the Dream by Daniel Bergez, a thematic study of art history (Abbeville Press, forthcoming)
Keywords: French, literary, arts, advertising, cosmetics, beauty, luxury, fashion, international development, littérature, media, marketing, press release

Profile last updated
Oct 23, 2018

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search