Member since Sep '04

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Randa Farhat
Science, UN agencies, NGOs, Corporations

Local time: 11:03 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in Arabic
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
This person is a top KudoZ point holder in English to Arabic, Arabic to English, Arabic
User message
English>Arabic Translation (Science, Natural History, Corporate, Business, Oil & Gas, UN agencies, NGOs, Health, Media, Literature)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Copywriting
Specializes in:
Business/Commerce (general)Science (general)
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
IT (Information Technology)Geology
International Org/Dev/CoopMedical (general)
ZoologyPetroleum Eng/Sci

English to Arabic - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Arabic to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 25 - 30 USD per hour
Arabic - Rates: 0.11 - 0.15 USD per word / 25 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2267, Questions answered: 1282, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Ara<>Ara, Ara<>Eng, Ara<>Fr, Eng<>Eng, Eng<>Fr, Zoology
Translation education Master's degree - University of Birmingham
Experience Years of experience: 34. Registered at Dec 2003. Became a member: Sep 2004. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Arabic to English (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Arabic (Native)
Memberships UNOV, ATN / APTS
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Professional practices Randa Farhat endorses's Professional Guidelines.

Freelance English-Arabic Translator, MATS
- Native language (written form): Modern Standard Arabic (MSA) and Classical Arabic (CA).
- Dialects/Variants (spoken form): Levantine, Peninsular/GCC and Iraq.

- Translation, Editing, Proofreading, Subtitling (with Client-based or hosted applications).
- TM: Advance experience with memoQ and Memsource.

Publishers (Science), UN agencies and NGOs (Reports, Books), Film production (Subtitling), Oil & Gas (Contracts, Specifications), Corporates (Documentation), Business, IT and Industry, GCC VAT Tax law. (UK, USA, Europe, Kuwait, Lebanon). 

Project Shortlist:
. Translation of science and natural history books, and descriptive dictionaries: Ornithology, Geography, Biology, Geology, Zoology (Kuwait).
. Translation of reports, assessments, strategies, training on national dialogues, safety, economy, environment, biodiversity (for Gov, parliament, oil and gas corporates, UN agencies, incl. UNEP, UNDP, UNOV, UNFPA, UNICEF, FAO, Water, Energy, Conflicts, Dialogue, Interfaith, Politics).
. Translation and proofreading of documentation & surveys for IATA & authorised travel agencies.
. Translation and proofreading of documentation for GCC VAT tax laws.
. Translation of medical products/user manuals: (headsets for the hearing-impaired, Thermometers, Asthma inhalers, Hypertension Monitor, External defibrillator; Multiple Sclerosis, Clinical trials: Asthma trial medication, pain medication-induced constipation, mental health medicines, chronic obstructive pulmonary disease, Multiple Sclerosis; Booklets: vaccination for children; medical plans, hospital procedures, hospital newsletters, health product questionnaires, specialised centre services: UK, USA, Sweden, Saudi Arabia).
. Translation and subtitling: TV episodic drama, feature films, commentaries, featurettes, cartoons, trailers, in addition to proofreading, quality check, simulation, etc (US).
. Translation summary of 500+ vocational/training films (Kuwait).
. Translation of a construction manual for a mechanical theatre system (Kuwait).
. Translation of websites for closed-circuit TV, hotel chains, global forestry, cranes, offshore companies, server networks, revolving doors industry, Fashion (Global).
. Translation of a booklet on Tourism (Germany).
. Translation of a student guide on studying and living abroad (NZ).
. Translation of legal documentation, contracts, administration, training.
. Translation of anti-discrimination regulations, refugees, immigration, etc.
. Translation of currency market reports.
. Translation & proofreading of various business, official and diplomatic documents and industry literature.
. Linguistic checks of global brand names in regional markets.

. Translation experiments for Machine Translation of colloquial Arabic (US).
. Translation of talk shows, TV programs and interviews (US).
. Co-translation of a book on religious ideology (LBN).
. Translation of a geo-construction report on river dams (Iraq).
. Translation of corporate work plans, organizational structure, strategies, etc (Global).
. Translation of documentary films on nursing, sea trade, oil production and Iraq (Kuwait).
. Translation of an Iraqi motion picture (Iraq).
. Translation of legal and purchase contracts; legal testimonies and affidavits (Global).
. Translation of press articles, columns, editorials, reports; diplomatic & political (Global).

Professional Experience:
- Total 30 years in English<>Arabic translation, covering various projects including books,
film subtitling, articles, reports, manuals, contracts, booklets, research, terminology, etc.
- 5 years in-house English<>Arabic translator with a diplomatic mission, Kuwait.
- 5 years in-house translator and designer with gov institution for applied education, Kuwait.
- 15 years as script/program writer and translator for state Radio/TV programs,
(40 programs in IT, Q&A, Cultural, Drama, Documentation, Religion), Kuwait.
- 2 years as online volunteer translator with UNOV (United Nations Online Volunteers) for Arab, Latin & Caribbean States Newsletter, (translation, editing & web publishing).

- MA in Translation Studies (MATS), UK.
- BA in Design and Applied Arts (Industrial Design), Jordan.
- Training Diploma in Computer Programming, Kuwait.
- Some language courses in French & German.
- Certified Professional Translator, ATN-APTS, Lebanon. 


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2947
PRO-level pts: 2267

Top languages (PRO)
English to Arabic1359
Arabic to English839
French to Arabic30
French to English8
Pts in 5 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)242
Poetry & Literature128
Government / Politics124
Business/Commerce (general)85
Finance (general)74
Pts in 74 more flds >

See all points earned >
Keywords: Arabic, English, Modern Standard Arabic, MSA, Classical Arabic, Translation, Subtitling, Editing, Proofreading, Post-editing, Localization, Writing, Transcreation, GCC, GCC VAT Tax, Arab Gulf States, Iraq, Mediterranean, Levantine, Business, Science, corporate, IT, UN, NGOs, UNEP, UNDP, UNOV, UNFPA, UNICEF, FAO, Refugees, Children

Profile last updated
Jan 6

More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs