Member since May '18 Working languages: English to Slovenian
Gorazd Kurnik meticulous by nature
Local time: 03:25 CET (GMT+1) Native in
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Transcreation
Specializes in: Mechanics / Mech Engineering Internet, e-Commerce Marketing / Market Research Energy / Power Generation Fisheries Automotive / Cars & Trucks Computers: Systems, Networks Government / Politics IT (Information Technology) Military / Defense
Also works in: Environment & Ecology Social Science, Sociology, Ethics, etc. Law (general) Economics Engineering (general) Computers: Hardware Computers: Software Law: Patents, Trademarks, Copyright Transport / Transportation / Shipping Media / Multimedia Photography/Imaging (& Graphic Arts) Advertising / Public Relations Games / Video Games / Gaming / Casino Construction / Civil Engineering Electronics / Elect Eng Agriculture Nuclear Eng/Sci Forestry / Wood / Timber Tourism & Travel Surveying Ships, Sailing, Maritime Safety Retail Printing & Publishing Botany Geography Furniture / Household Appliances Medical (general) Journalism
PRO-level points: 112, Questions answered: 48 PayPal, Skrill, Wire transfer Other Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2003. Became a member: May 2018. N/A N/A N/A Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Idiom, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, POedit, Trados Studio 2011, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordbee, XTM CV available upon request
17 years of professional experience in various fields, focused mainly on technical, IT, consumer electronics, legal and marketing projects.
Dedicated to details and meticulous by nature. As a former SDL employee, I'm familiar with the highest quality standards in the translation industry.
♦ language quality evaluation ♦ transcreation and adaptation
♦ translation of documentation and localization for:
- automotive (Jaguar, Land Rover, Yamaha, Mitsubishi, Renault, Dacia, Iveco, Jeep, DAF, Dunlop, Goodyear, General Motors, Opel, Tesla, Volvo, Fiat, Alfa Romeo, Maserati, BMW, Citroën, Peugeot)
- European Commission (type-approval regulations: UNECE Regulations and technical
- earth-moving machinery (Caterpillar, Hitachi)
- drill rigs (Sandvik)
- compressors and pneumatic equipment (Atlas Copco, Siemens (manual for air compressor for Šoštanj power plant, 35 000 words))
- electronic devices and computers (Canon, Panasonic, Sharp, Olympus, Dell, Epson, Siemens, Vodafone, Sony, Philips, Lexmark, Canon, LG, HP, Xerox, Toshiba, Ricoh, Brother, Linx, Keenetic)
- energy and environment
- Google products and services
- marine products & nautical instruments (Garmin Marine catalogue, 25 000 words)
- household appliances (Samsung vacuum cleaners, washing machines, refrigerators, Whirlpool, Vestel, Dyson, Haier, ATAG, Silverline …)
- agricultural (CNH, AGCO, John Deere, Laverda, Fendt ...)
- metallurgy (Seco tools)
- cranes and lifting equipment (Konecranes, Erlatek)
- elevators (Schindler)
- injection molding machines (Husky)
- heat pumps (Atlantic)
- forklift trucks (Tennant, Linde)
- packaging machines (TetraPak, JASA)
- sealing and adhesive products (Tesa)
- laboratory equipment (Thermofisher, Hach Lange, Millipore)
- leisure and outdoor (Fiskars products and tools)
- internal education materials (Burger King, Nike)
- dishwashing detergents (marketing texts for Finish)
- online dating platforms (Be2)
- corporate materials & newsletters (BASF, Yamaha)
- industrial fans and climate separation
equipment (Biddle, Witt & Sohn)
- garage doors (Alpha Deuren)
- power tools and accessories (Bosch, Makita)
- lawnmowers (Husqvarna)
- phones and mobile phones (Huawei, LG, Siemens, Gigaset, Bullitt)
- various legal documents etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 112 (All PRO level) Language (PRO) English to Slovenian 112 Top general fields (PRO) Tech/Engineering 88 Other 14 Law/Patents 4 Bus/Financial 4 Medical 2 Top specific fields (PRO) Mechanics / Mech Engineering 24 Automotive / Cars & Trucks 20 Construction / Civil Engineering 16 Electronics / Elect Eng 12 Other 10 Chemistry; Chem Sci/Eng 4 Finance (general) 4 Pts in 2 more flds > See all points earned >
Keywords: engineering, technical, information technology, localization, automotive, marketing, machinery, computers, computer, camera, printer, printers, server, servers, mobile phone, phones, monitor, monitors, television, compressor, compressors, projector, projectors, scanner, scanners, Slovenian, agricultural, tractor, tractors, baler, balers, routers, router, IT, software, slovenian translator, english-slovenian, english to slovenian, informatics, trados, sdlx, poedit, idiom, trucks, pressure equipment, truck, tools, household, appliances, appliance, engine, laptop, translation, review, editing, proofreading, privacy, cookie, cookies, policy, studio, tools, agriculture, automotive, elevators, forlift, cranes, packaging, electronic, fans, tehnika, prevajalec, prevajanje, angleščina, slovenščina, lokalizacija, vmesnik, telefon, avtomobilizem, gradbeništvo, stroji, strojništvo, aparati, strežnik, usmerjevalnik, računalništvo, informacijska tehnologija, prenosni, tablični, računalnik, tiskalnik, strežnik, excavator, bager, buldožer, nakladalnik, kompresor, tlačna oprema, vrtalnik, drill rigs, power tools, lawnmowers
Profile last updated Nov 8, 2020