16 projects entered 3 positive feedback from outsourcers
Translation Volume: 4 days Completed: Dec 2008 Languages: Russian to English
12000 words: computerised test procedure manual, +training course slides
2 part-job for same client, from PDF files:
1) user manual for computerised remote testing procedure for tax inspectors, and
2) 120 Powerpoint slides from training course on software service provision.
Completed in 4 days.
Translation Volume: 2.5 words Completed: Oct 2008 Languages: German to English
Voice-overs for science videos on web
Voice-over scripts and chapter summaries for 2 short videos (c. 10 mins long) on the Deutsche Forschungsgemeinschaft website, for science education purposes.
Links to English versions:
Translation Volume: 25000 words Completed: Jun 2008 Languages: German to English
MIcroprocessor manual for radar system plus radar system itself
Detailed manual and design specification for microprocessor system for a radar system. Completed to deadline in Trados/Word, and Tageditor.
Computers: Hardware, Computers: Systems, Networks, Electronics / Elect Eng
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): I recommend Geoff because of a good translation and delivery on time.
Editing/proofreading Volume: 15 days Completed: May 2008 Languages: Russian to English
20,000 word software manual for planning repairs to power stations
13k words proofreading, 7k words translation. Detailed operating manual including description of software and flowcharts, complex tables containing engineering terms. Research required for plethora of acronyms.
Energy / Power Generation, Engineering: Industrial, Computers: Software
Translation Volume: 55000 words Duration: Sep 2007 to Nov 2007 Languages: German to English
Expert Opinion on Telecomms case - 55k words
Complicated Expert Opinion on a dispute between two telecomms companies over rights to payments. Job was supplied in several tranches, over the two months. Client and end customer very satisfied with results.
Electronics / Elect Eng, Telecom(munications)
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Highly responsive, meticulous translator
Translation Volume: 4600 words Completed: Jul 2007 Languages:
Urgent patent dispute document from scanned files
Complicated source but with reference materials provided, turned around in less than 48 hours from scanned documents. Customer very pleased with translation and service in general.
Medical: Pharmaceuticals, Chemistry; Chem Sci/Eng
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Excellent work delivered on time under tight deadline pressure. I recommend Geoff
Translation Volume: 14000 words Completed: Jun 2007 Languages:
Technical Project Flowchart in 11 Excel Worksheets
Complex task with many short headings and little context, covering a range of technical areas including electronic testing, assembly, QA inspection and assembly-line production. Completed to deadline with no errors detected by independent proofer.
Engineering (general), Electronics / Elect Eng
Translation Volume: 3000 words Completed: Jun 2007 Languages: German to English
Urgent telecom system design proposal + specs.
Completed to tight deadline mostly from scanned document
Translation Volume: 760 words Completed: Jun 2007 Languages: German to English
750 word section of SAP Manual
A short job completed to deadline, included proof-reading of English. Client contacted directly via ProZ.
SAP, IT (Information Technology), Computers: Software
Editing/proofreading Volume: 8500 words Completed: Jun 2007 Languages: Russian to English
Evaluation of 17 Test Translations, 500 words each, multiple langs.
Evaluation and assessment of test translations each of 500 words on average, from Russian, French and German to English. Varied subject matter: EU law on concrete technology, business terms and conditions, pacemaker monitoring system instructions, section of printer manual, software help file.
Computers: Software, Government / Politics, Medical: Instruments
Editing/proofreading Volume: 300 words Completed: Jun 2007 Languages: French to English
Powerpoint source file on Payroll software
Accounting, Computers: Software, Marketing / Market Research
Translation Volume: 120 pages Completed: May 2007 Languages:
120 page translation of complex control system manual
Very complex project including transfer of files between Trados and SDLX and translation of embedded Excel tables.
Electronics / Elect Eng, Computers: Software
Translation Volume: 1200 words Completed: Mar 2007 Languages: German to English
4 page consultancy contract.
A one-off job for a private individual; prompt payment, professional and business-like attitude.
Law: Contract(s), Manufacturing
Translation Volume: 1600 words Completed: Mar 1989 Languages: German to English
I'm a native English speaker, based in SE England, with BSc in Electronics, (with technical German option), plus eight years' professional experience in electronics industry.
I also have a PhD in computational linguistics (automatic speech recognition) and 15 years' experience in academic and commercial research covering automatic speech recognition, programming in C/C++, speech perception, computer animation, linguistic theory, and acoustic phonetics. I have several publications in these fields.
I have been a Translation Tutor for German-to-English on the University College London MSc in Technical Translation since October 2007. (Formerly at Imperial College until Oct 1st 2013)
With German to British Insitute of Linguists' Intermediate Standard and over 6 years' freelance experience all told, I offer high-quality and reliable German-English and Russian-English translation of technical reports, scientific papers, patents as well as contracts and general documents.
Specialist fields are (semiconductor) electronics, information technology incl. software localisation, electrical engineering esp. automation and control, fibre optics and lasers, telecommunications, software documentation, speech and signal processing and related fields.
References available from previous and existing clients (including RWS Group, UK) and Technical Translation GmbH, Austria.
Englisch Muttersprachler, im Südost-England basiert, mit BSc in Elektronik und acht Jahren beruflicher Erfahrung in der Elektronikindustrie. MA und PhD in Sprachwissenschaft (automatische Spracherkennung) mit 15 Jahren berufliche Tätigkeit als wissenschaflicher Mitarbeiter in sprachverwandten Bereichen, besonders der Spracherkennung, sowie akustischen Phonetik.
Ich habe einige Veröffintlichungen auf diesen Gebieten.
Seit 1983 bis "Intermediate" Niveau der britischen Institute of Linguists in deutscher Sprache qualifiziert; dann insgesamt 3 Jahre Erfahrung als freiberuflicher technischer Übersetzer, biete ich hochwertige und termintreue Übersetzungen von Studien, Patenten und technischen Berichten an, sowie Verträgen und allgemeinen Dokumenten.
Spezialistbereiche: (Halbleiter-)Elektronik, Elektrotechnik; IT inkl. Software-Lokalisierung; Sprachwissenschaft; Signal- und Sprachverarbeitung.
Unter ehemaligen Kunden zählt die RWS Group, Argos Translations, und Technical Translation GmbH, Österreich.