Member since Dec '10

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Availability today:
Mostly available

January 2021
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Serdar Usta
IT and Automotive Specialist

Turkey
Local time: 15:04 EET (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Turkish, Turkish to English
What Serdar Usta is working on
info
Nov 1, 2017 (posted via ProZ.com):  Automotive and medical devices. ...more »
Total word count: 0

User message
IT and Automotive expert!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Medical: InstrumentsMedical (general)
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
Automotive / Cars & TrucksLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Engineering (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 361, Questions answered: 226, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Turkish to English: Telecommunication
Source text - Turkish
Abonenin SDH teçhizatı var ise: Gelen iş emrinde abonenin hangi ATM POP’una bağlanacağı, abonenin SDH teçhizatının bilgisi ( abonelik bilgisi ), hız bulunacaktır. Bu bilgiler doğrultusunda iş emri transmisyon müdürlüğüne gönderilecektir.

Aboneye TDM üzerinden hizmet verilecek ise: Abonenin hizmet adresi, hızı , varsa modem tercihi bilgileri (DXX yada New Bridge) olacak şekilde TDM hizmeti keşif iş emri için hazırlanan doküman referans alınarak TDM devresi keşfi yapılacaktır.
Translation - English
If subscriber has SDH equipment: The information of which ATM POP the subscriber will be connected to, SDH equipment of the subscriber (subscription info) and speed will be found on the coming work order. In the direction of this information, the work order will be sent to the transmission directorate.

If the service is given to subscriber over TDM: TDM circuit survey will be made by referencing the document prepared for the TDM service survey work order including the service address, speed and, if any, modem info (DXX or New Bridge) of the subscriber.
English to Turkish: Geology
Source text - English
1. Simple shear flow

Simple shear can be defined as a three-dimensional constant volume flow where dv/dh is constant (v is the velocity along channel length and h is its width) (Fig. 1). A good visualisation of simple shear flow is the sliding of a deck of cards at constant displacement, in which each unstrained card represents particle paths (or stream lines in this case) and the end edges represent the velocity profile. If we agree to this definition, then some of the models in Mandal et al. (2005) are not simple shear flow, and their fig. 4a is misleading because particles do not move at identical velocities in adjacent streamlines as shown in the figure. However, the title of the paper in discussion explicitly refers to simple shear.
Translation - Turkish
1. Basit kayma akışı

Basit kayma, dv/dh sabit olmak üzere üç boyutlu sabit bir birim akışı olarak tanımlanabilir (burada v kanal uzunluğu boyunca hız ve h genişliktir) (Şekil 1). Basit kayma akışının iyi bir temsili, sabit aralıklı bir deste kartın kaymasıdır: burada şekli bozulmayan kartların her biri parçacık yolunu (veya bu durumda akış çizgilerini) ve bitiş kenarları da hız profilini temsil eder. Bu tanımı kabul edersek, Mandal vd. (2005)’teki modellerin bazılarının basit kayma akışı olmadığını ve yukarıda gösterildiği gibi, bitişik kayma çizgilerindeki parçacıkların eşit hızlarda hareket etmeyeceğinden dolayı onların şekil 4a’sının yanıltıcı olduğunu görürüz. Ancak, bahis konusu makale başlığı açık bir şekilde basit kaymaya isnat edilmektedir.
English to Turkish: Technical Document (Radiation)
Source text - English
The International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and the Safety of Radiation Sources No. 115 [4] (hereinafter termed ‘Basic Safety Standards’) were approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in 1994 and published in 1996.

The purpose of the Basic Safety Standards is to establish basic requirements for protection against the risks associated with exposure to ionizing radiation and for the safety of radiation sources that may deliver such exposure. The Basic Safety Standards comprise requirements to be fulfilled in all activities involving radiation exposure. They are aimed to serve as a practical guide for public authorities and services, employers and workers, specialized radiation protection bodies, enterprises and safety and health committees.
Translation - Turkish
İyonlaştırıcı Radyasyona karşı Korunma için Uluslararası Temel Güvenlik Standartları ve Radyasyon Kaynaklarının Güvenliği No. 115 [4] (bundan böyle ‘Temel Güvenlik Standartları’ olarak anılacaktır) 1994’te Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı’nın Yöneticiler Kurulu tarafından onaylanmış ve 1996’da yayınlanmıştır.

Temel Güvenlik Standartları’nın amacı iyonlaştırıcı radyasyona karşı maruz kalmaya ilişkin risklere karşı korunma ve bu tür bir maruz kalmaya neden olabilecek radyasyon kaynaklarının güvenliği için temel gereklilikleri saptamaktır. Temel Güvenlik Standartları, radyasyon açığa çıkması ile ilgili tüm faaliyetlerde yerine getirilecek gereklilikleri kapsamaktadır. Bunların yetkili kurumlar ve servisler, işverenler ve çalışanlar, uzmanlaşmış radyasyondan korunma kurumları, işletmeler ve güvenlik ve sağlık kurulları tarafından birer uygulama rehberi olarak kullanılmaları amaçlanmıştır.

Translation education Bachelor's degree - METU
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Turkish (Sworn Translator, verified)
Turkish to English (Sworn Translator, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, DejaVu, Frontpage, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft LEAF, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Professional practices Serdar Usta endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
I have been working as a freelancer for more than fifteen years. During this term, my three IT related books have been published. You can check it here. I am also interested in translating literary studies.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 381
PRO-level pts: 361


Top languages (PRO)
English to Turkish249
Turkish to English112
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering88
Law/Patents76
Other68
Bus/Financial44
Marketing32
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)52
Law: Contract(s)32
Other21
Electronics / Elect Eng20
Automotive / Cars & Trucks20
Business/Commerce (general)20
Transport / Transportation / Shipping20
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: turkish, translation, translator, proofreading, editing, telecommunication, telecommuting, computer books, software, hardware, IT, information technology, computer, engineering, communication, science, scientific articles, localization, help, pc, manuals, brochures, magazines, technical, trade, marketing, contracts, Turkish Localization, Turkish translation, Turkish proofreading, information technologies, commercial translation, technical translation, Computers: Software, Computers: Hardware, Business/Commerce (general), Automotive / Cars & Trucks, Turkish linguist, experienced Turkish translator, SW Strings translation, Trados, SDL Trados, SDLX, Wordfast, Passolo, Catalyst, Sworn Translator, Web Page translation, Turkish Web Page translation, IT, Telecom(munications), aviation, navigation, aircraft technology, English to Turkish linguist


Profile last updated
Jan 12



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search