Working languages:
English to Punjabi
Punjabi to English
Hindi to English

Khushwant Singh

India
Local time: 20:13 IST (GMT+5.5)

Native in: Punjabi Native in Punjabi, Hindi Native in Hindi
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
EconomicsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
HistoryInsurance
Marketing / Market ResearchMedical (general)
Law (general)Medical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 7, Questions asked: 83
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Medical glossary
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOC), English (DOC)
Bio
Khushwant Singh
#122, Phase – I,
Urban Estate,
Patiala - 147002
Mobile: +919592427250
E-mail: [email protected]


Work Experience
From Nov 2004 Till Date
Doing Translation work (specialization in Medical Consent Foms & Medical/Pharma industry), Validation of Medical questionnaires, Medical surveys, Patient diaries and Proof Reading, Content writing, Adaptation & Localization work, Voice over and typing work as a Freelancer.
• Recently completed 2 projects of Validation of Medical questionnaires (Punjabi & Hindi languages) in the state of Punjab, Chandigarh, Haryana and New Delhi region of India (according to the requirements). Both of these projects have been assigned to me by USA based agency. I've done following activities/jobs in these projects:
1. Translation of Medical questionnaires into Punjabi language
2. Proof-reading of Medical questionnaires of Hindi language
3. Hiring/contacting the doctors at local level and at State level for these projects for finding the patients suitable for these projects.
4. Contact the patients by visiting their places with the references of the respective doctors.
5. Explain the patients about the questionnaire and the purposes of filling the questionnaires.
6. Help them in filling the questionnaires.
7. After that, I evaluated and fill the Evaluation and Validation proformas.
8. Send a brief report of the whole procedure, my experiences with patients and the patients experiences, their background, etc. Also to check whether the questionnaire is simple and easy to understand or not? Whether questionnaire needs any changes (if patients feel difficulty in understanding of any question), if needs changes then send them the alternates in my languages and translation into English of that alternates.

• Presently working on project of translating Canada based Multinational bank’s website (since October 2009).
• Presently working as TLE (Target language Expert for Punjabi & Hindi language) for formulating/designing passages/text/teaching & study material for learning purposes for a US based university (since August 2009).
• Presently working on Adaptation project with UK based agency for Multi National Brand’s Advertisements (both audio-visual and Press advt.) for Punjabi & Hindi languages. This project includes Adaptation and direction of Voice-Over recording.

Language pair is: Punjabi – English; English – Punjabi; Hindi – Punjabi,English-Hindi, Hindi-English.
Native language: Punjabi, Hindi ; Locale: India

Area of specializations: Informed/ Medical Consent Forms, Patient diaries, Clinical & Medical, Finance, Accounting, Insurance, Banking, Management, Technical, Scientific, Computers & IT related, Social Sciences, Mobile contents, Legal Deeds & related subjects and also in Advertising, Publishing, Entertainment (Movies). And Translation of books, project/annual reports, legal documents (contracts), Localization of Web content/advertisements etc.

Rates: GBP 0.06 per source word for Translation (Min. charges GBP 30)
GBP 0.03 per source word for Editing/ Proof-reading (Min charges GBP 25)
For Validation/ surveys/Transcription: Negotiable (at the time of Project)

Daily Output: 1500 to 2000 words per day (can give more output in case of urgency).

Mode of Payment: Bank Transfer, Western Union, Paypal and/or through Cheque.

Companies/Agencies & Contact Persons (With whom I have worked/ presently working)

• Mr. HASAN REHAN - TRANSLINGUA, N.DELHI,INDIA
• MS. GILES POOLE – GEO LANGUAGES, U.K.
• Mr. ALEX – VIE SUPPORT, CHENNAI, INDIA
• Ms. SARAH – AVANT ASSESSMENT, U.S.A.
• CRYSTAL HUES, INDIA
• MS. EVANGELINE – EMERZE, PONDICHERY, INDIA


Deptt. Of Correspondence Courses, Punjabi University, Patiala as Visiting Faculty From 1998 till Date
JOB PROFILE : Written the Study Material for M.Com. & B.Com. classes in the subjects of Accounting, Indian Economy, Banking, Financial Management, Financial services & Markets.

From November 1997 to August 2004
In Ascent Institute of Management, Mohali as Lecturer (Finance & Accounts)
JOB PROFILE : Teaching of Financial Accounting, Management & Cost Accounting, Banking, Financial Services & Capital Markets, Financial Management, Security analysis & Portfolio management to BBA & MBA classes.

ACADEMIC QUALIFICATION
• Master of Finance & Control (MFC) from Punjabi Univ.,Patiala with Ist Div.
• Master of Commerce (M.Com.) from Punjabi Univ., Patiala with IInd Div.
• Master of Science (Computer Science) from M.D.Univ.,Rohtak with Ist Div.
• Bachelor of Commerce (B.Com.) from Punjabi Univ., Patiala with IInd Div.
• Post Graduate Diploma in Computer Applications from Punjabi Univ., Patiala with Ist Div.

PROFESSIONAL QUALIFICATION
• NSDL - Depository Operations Module
• NCFM Capital Market (Dealers) Module
• NCFM Derivatives Core Module
• NCFM Commodities Market Module
• NCFM- Currency Derivatives
• AMFI – Mutual Fund (Advisors) Module

SEMINARS DELIVERED
• New issues – Their Floating procedure and SEBI Guidelines
• Depository Services – A New Phenomenon in The Indian Capital Markets


SUMMARY
I have worked in tight time frames, achieved results with the available resources, exercising effective team spirit and communication. Accepting challenges and meeting them is my core value.


Date: (KHUSHWANT SINGH)
Keywords: Translation from Punjabi to English, Translation from Punjabi to Hindi, Translation from English to Hindi, Translation from English to Punjabi, Translation from Hindi to English, Translation from Hindi ti Punjabi; Proof-Reading in Hindi, Proof-reading in Punjabi, Proof-Reading in English;Children's Books and short stories;Proof-Reading of novels, stories, articles and books.


Profile last updated
May 5