Working languages:
German to English
French to English

Committed to communication

United Kingdom
Local time: 07:48 GMT (GMT+0)

Native in: English 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
  Display standardized information
About me
Accurate and stylish English translations by a qualified professional
Member of the Chartered Institute of Linguists
Associate of the Institute of Translation and Interpreting and Member of the Western Regional Group
My background
I had my first taste of the translation industry in 2001 when I spent a total of 6 months working as an intern at two translation departments – one in Hamburg and the other in Brussels. I went on to complete my MA in Translation (specialising in German to English technical translation) at the University of Surrey in 2004 and was awarded both a Distinction and a prize for outstanding performance. I then worked variously using my language skills, including as a project manager at two UK translation companies, before becoming a freelance translator in 2007.

Technical translation
Technology is constantly changing so it is important for me to stay up-to-date with the latest innovations and specialist terminology. Industry magazines such as Metalworking Production (MWP) and The Engineer form part of my regular diet of reading. I also attended the Southern Manufacturing & Electronics trade fair in 2009. In the course of my translation work, I have liaised directly with technical authors and typesetters to clarify and resolve technical issues.

Music translation
As an amateur musician, I am always pleased to take on music-related projects.

Example Translation Projects Electronic products
Brochures and datasheets for motion detectors, presence detectors, smoke detectors, lighting, twilight switches, KNX; user guide for car phone

Machine tools
Instruction manuals: customised milling machine (with Siemens CNC software); customised machining centre

Programme notes for numerous classical music CDs

Software applications and translation tools
Microsoft Word, Excel, PowerPoint (Office 2007)
Adobe Acrobat 8
SDL Trados Studio 2011, SDL Trados 2007 Suite Freelance, SDL MultiTerm 2011

I have worked successfully with translation agencies, direct clients and private individuals. But don’t just take my word for it – have a look at what my clients say:

Testimonials on References on

For more details, see my website:
Blog: The Language Trail
Keywords: music, Musik, technology, Technologie, engineering, Technik, technical, technisch, web sites, web pages, Webseiten, Internetseiten, part lists, Ersatzteile, manuals, Handbuecher, books, Buecher, documents, Dokumente, advertising, Werbung, articles, press releases, Pressemitteilungen, internal mail, Hauspost, machines, Maschinen, machinery, pumps, Pumpen, environment, Umwelt, waste, Abfall, iron, Eisen, steel, Stahl, plastics, Kunststoff, tourism, Tourismus, hotels, brochures, Broschuere, pamphlets, reports, Berichte, milling, Fraesen, grinding, Schleifen, grinding machines, Schleifmaschinen, cutting, turning, lathes, packing, Verpackung, Sicherheit, safety, questionnaires, Fragebogen, automation, welding, Schweissen, turning, Drehmaschinen, grinding, cutting, tools, trade fairs, magazines, brochures, pamphlets, convectors, evaporators, sealing, welding, glass, Glas, connectors, Verbinder, press statements, marketing information, Verkaufsinformationen, magazines, Zeitschriften, Magazinen, quality control, Qualitetskontrolle, quality assurance, Qualitaetssicherung, Siemens, POCT, point of care testing, DIN ISO 22870

Profile last updated
Jan 7, 2016

More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search