Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Italian native speaker with a Master's degree in Translation and Interpreting from the University of Bologna (English and Russian), I have been working as a full-time freelancer since 1999. Over the years I have gained extensive knowledge of the translation process, working both as a translator and project manager. I translate a wide range of written texts, generally from English to Italian.
Specialised and technical translations
From pharmaceutical inserts to financial reports, from patent applications to troubleshooting guides, I can handle a wide variety of translation projects, including internal company documents and correspondence – and everything in-between. High quality translation services, always on time and on budget.
Mistakes happen. Correct grammar, spelling, sentence structure, style, and word choice are important to the reader because they drastically improve the perception of a writer's authority or company's reliability. The words on your materials reflect you and your business – don’t take chances.
Sworn translation and legalisation
I carry out English-Italian and Italian-English certified (sworn) translation services at the Court of Bologna. Apostille and legalisation services are also available, depending on the country of destination of the translated document.
Subtitling, voiceover & media translation
Subtitling and film-related translations have always been part of my professional activities. Over the years I have translated scripts and subtitled films for several international film festivals such as the Venice Film Festival, the Torino GLBT Film Festival and Il Cinema Ritrovato organised by the Cineteca di Bologna. More recently I have been involved in the translation of voice over scripts for several TV programmes (mainly fiction, sports and documentaries).
Transcreation and creative copywriting
Slogans, advertisements, marketing campaigns. Sometimes you need to do more than simply translate your products or services. You need to take everything that makes your campaign a success at home and then make it work globally. This is why you need more than just translation.
Multilingual website development
Technology is one of my greatest passions. This is why after completing my translation studies I decided to take a postgraduate diploma in multimedia technologies and ICT to focus on aspects such as communication and web design. I offer affordable tailor-made solutions such as multilingual web sites for small and medium-sized companies, associations, professionals and individuals. Responsive layout allows your website to adapt and to provide an optimal experience on any device. Multilingual versions allow your audience to read information in their language, be it an online shop selling in different countries or a multilingual résumé webpage.
Keywords: medical translations, pharmaceutical translations, financial translations, legal translations, sworn translations, sworn translator, english to italian, professional freelance italian translator, subtitles, cinema, film, english to italian medical translations, english to italian pharmaceutical translations, english to italian financial translations, english to italian legal translations, english to italian sworn translations, sworn translator, english to italian, professional freelance italian translator, italian native speaker, italian sworn translator, subtitles, cinema, film