The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Spanish to English
English to Spanish
| Mónica Sauza |
Local time: 01:51 CST (GMT-6)
Native in: Spanish
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Project management, Sales, Operations management|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||Esoteric practices|
|Tourism & Travel||Government / Politics|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Law (general)|
|Also works in:|
|Other||Transport / Transportation / Shipping|
|Certificates, Diplomas, Licenses, CVs||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|Environment & Ecology||Business/Commerce (general)|
|Ships, Sailing, Maritime||Advertising / Public Relations|
| PRO-level points: 1771, Questions answered: 1983, Questions asked: 55 |
| Acronyms, Advertising/Public Relations, Art/Literary, Art/Literary - Archaeology, Business/Finance, Business/Finance, Business/Finance, Cinema, Civil Engineering, Construction, Culinary/Cooking Terms, Ecotourism, Education, Expresiones coloquiales mexicanas, General, General Terms, Government/Politics, Human Resources, Insurance, Legal, Legal, Maritime/Shipping, Marketing, Mexican slang, Other, Psychology, Real Estate, Sciences, Slang, Social Sciences, Terminos culinarios/cocina, Terms, Tourism/Travel, Tourism/Travel, Urbanismo |
|Other - Berlitz Interpreting and Translating|
|Years of translation experience: 39. Registered at ProZ.com: Feb 2004.|
|English to Spanish (Expert Translator licensed by the Supreme Court of)|
Spanish to English (General Ruling 01/2008 of the Judicature Council o)
Spanish to English (Supreme Court of the State of Q.Roo Mexico O.M.043)
|Word, Excel, Adobe, Whitesmoke, etc.|
|CV will be submitted upon request|
| Mónica Sauza endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
In my 35 + years of experience as a translator I have worked in different fields and subjects.
I have lived in Cozumel, State of Quintana Roo, Mexico since 1981 and have provided freelance services to different government agencies, Courts, corporations, investors or individuals, etc., both in Mexico and abroad.
My fields include: tourism; diving, cruise lines and maritime/shipping companies; broad experience in legal documents such as immigration, agreements, contracts, trusts, incorporation documents, etc. , management, human resources, books of different subjects, letters, brochures, manuals, philosophy, history, esoteric and "new age" topics, general conversation, culinary/cooking, etc.
CV and rates (very accessible!) upon request.
Expert Translator licensed by the Supreme Court of the State of Quintana Roo, Mexico since 1998 (O.M.043/98) and by General Ruling of the Judicature Council of the State of Quintana Roo.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
Keywords: Law, legal, business, management, contracts, trusts, banking, economy, finance, tourism, hotels, diving, art, ships, shipping, books, manuals, regulations, certificates, diplomas, school transcripts, philosophy, history, esoteric -new age ... and much more....fast reliable service.
Profile last updated
Dec 19, 2013