Member since Sep '13

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

Availability today:
Not available

December 2019

Catarina Lopes
Details matter.

Carvoeiro - LGA, Portugal
Local time: 03:46 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
English/Spanish to Portuguese translator in BEAUTY | MARKETING | GARDENING | TOURISM | NUTRITION | FOOD & DRINKS
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Cosmetics, BeautyMarketing / Market Research
Tourism & TravelBotany
NutritionTextiles / Clothing / Fashion
Medical (general)Food & Drink
Business/Commerce (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 59,547
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 599, Questions answered: 299, Questions asked: 51
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Swift, J. Gulliver's Travels. Part III: A Voyage to Laputa. Chapter 8,
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
I was chiefly disgusted with modern History. For having strictly examined all the Persons of greatest Name in the Courts of Princes for an Hundred Years past, I found how the World had been misled by prostitute Writers, to ascribe the greatest Exploits in War to Cowards, the wisest Counsel to Fools, Sincerity to Flatterers, Roman Virtue, to Betrayers of their Country, Piety to Atheists, Chastity to Sodomites, Truth to Informers. How many innocent and excellent Persons had been condemned to Death or Banishment, by the practising of great Ministers upon the Corruption of Judges, and the Malice of Factions. How many Villains had been exalted to the highest Places of Trust, Power, Dignity, and Profit: How great a Share in the Motions and Events of Courts, Councils and Senates might be challenged by Bawds, Whores, Pimps, Parasites, and Buffoons
Translation - Portuguese
Fiquei particularmente enojado com a história moderna. Pois, tendo esquadrinhado todas as pessoas de renome nas cortes dos príncipes de há cem anos, descobri como o mundo fora enganado por escritores prostituídos que atribuíram as maiores façanhas de guerra a cobardes, os conselhos mais sábios a idiotas, a sinceridade a aduladores, a virtude romana a traidores da pátria, a piedade a ateus, a castidade a sodomitas e a verdade a delatores. Quantas não foram as pessoas dignas e inocentes condenadas à morte e ao desterro graças à influência de importantes ministros sobre juízes corruptos e à maldade das fações políticas? Quantos não foram os vilões glorificados com os mais altos cargos de confiança, poder, dignidade e benefício? Até que ponto os destinos e as decisões das cortes, os conselhos e os senados se podem imputar a alcoviteiras, prostitutas, proxenetas, parasitas e bobos?

Glossaries CLopes - Advertising/Public Relations, CLopes - Art/Literary, CLopes - Business & Commerce, CLopes - Food, drinks & cooking, CLopes - Gardening & Agriculture, CLopes - Idioms, CLopes - Law, CLopes - Medical (general) & Health Care, CLopes-Education & Pedagogy, CLopes-Finance & Economics
Translation education Graduate diploma - Universidade Autónoma de Lisboa
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Jul 2007. Became a member: Sep 2013. Certified PRO certificate(s)
Credentials English (FCHS - University of Algarve, verified)
Spanish (FCHS - University of Algarve, verified)
English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
Spanish to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
Memberships APT, IAPTI, APTRAD
TeamsFood, Nutrition and Culinary Translators
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee
Training sessions attended Attended 16 training sessions

Professional practices Catarina Lopes endorses's Professional Guidelines.




Recent projects: 

Translation of digital content for a botanical garden in Spain

Translation of Web content for a leading makeup brand

Translation of newsletters for an international hotel chain

Translation of news articles for a luxury Swiss watch manufacturer

Translation of marketing articles for a leading manufacturer of eye care products

Translation of a product catalogue in the fields of beauty, nutrition and home care, for a large direct selling company

Proofreading of marketing and B2C materials for a private jet company

Translation of product descriptions for a hair care brand

14 years' experience in the language industry

I’m a professional translator working from English and Spanish into Portuguese with 14 years' experience in the language industry. I’m also a teacher of English and Spanish.

A native speaker of European Portuguese with a lifelong passion for languages, I consider myself to have exceptional writing abilities, both in a technical and creative way. I’m quality-driven and strive for perfection at all times. For me, even the smallest of details matter


Fashion, Beauty, Cosmetics | Marketing | Perfumery | Watchmaking | Tourism | Gardening & Horticulture | Food & Drinks | Nutrition | Medical & Healthcare | e-Commerce | Environment


Degree in Modern Languages and Literatures, specialising in English and Spanish Studies
Master's Degree in English and Spanish Language Teaching
Post-graduate Diploma in Translation

I'm constantly carrying out research and investing in Continuing Professional Development (CPD) to improve my skills and keep up-to-date with the market demands.

I invite you to visit my website at

Contact me for a free quote:


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 639
PRO-level pts: 599

Top languages (PRO)
English to Portuguese268
Portuguese to English154
Spanish to Portuguese60
Spanish to English48
English to Spanish41
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Social Sciences48
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy80
Medical (general)36
Business/Commerce (general)32
Poetry & Literature32
Law (general)26
Tourism & Travel24
Law: Contract(s)20
Pts in 39 more flds >

See all points earned >
CatarinaLopes78's Twitter updates
    Keywords: marketing, cosmetics, gardening, horticulture, watchmaking, watches, haute horlogerie, jewellery, perfumes, fashion, luxury sector, beauty, hair care, market research, business, e-commerce, international development, tourism, aesthetic medicine, hospitality, environment, health care, eye care, household appliances, catalogues, websites, consumer products, gastronomy, food and beverages, cookery, nutrition, literary translation, social and human sciences, education, pedagogy, linguistics, medical, retail, leisure, advertising, history, cinema, TV, journalism, human rights, international organisations, ana catarina r. lopes, catarina lopes, ana catarina lopes, european portuguese translator, qualified linguist, qualified portuguese translator, english to portuguese translator, spanish to portuguese translator, proofreader, proofreading

    Profile last updated
    Nov 13

    More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search