Member since Dec '02 Working languages: English to Portuguese
Tatiana Öri-Kovács Never missed a deadline
São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 22:36 BRT (GMT-3) Native in
: Portuguese (Variant: Brazilian)
Freelancer, Verified member This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in: Medical (general) Cinema, Film, TV, Drama Computers: Software Human Resources Medical: Pharmaceuticals Poetry & Literature Media / Multimedia Medical: Instruments Biology (-tech,-chem,micro-) Business/Commerce (general)
Also works in: Telecom(munications) Science (general) Linguistics General / Conversation / Greetings / Letters Internet, e-Commerce Sports / Fitness / Recreation Surveying Computers (general) Cooking / Culinary IT (Information Technology) Tourism & Travel Medical: Dentistry Photography/Imaging (& Graphic Arts) Management Marketing / Market Research Computers: Systems, Networks Genetics Medical: Health Care Medical: Cardiology Paper / Paper Manufacturing Law: Contract(s) Law (general)
PRO-level points: 210, Questions answered: 156, Questions asked: 63 Wire transfer, Check, PayPal Bachelor's degree - Unibero Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2000. Became a member: Dec 2002. N/A English to Portuguese (Centro Universitário Ibero-Americano) N/A memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast CV available upon request Conferences attended
• Professional translator since 1997.
* Medicine / Medical Equipment
* Movies / Subtitling
* Training / Human Resources
* Business / E-commerce
* Software localization
• Translation: more than 700 feature films, TV series, cartoons, DVD extras, etc.
• Proof-reading, quality control, etc.: more than 900 feature films, TV series, cartoons, DVD extras, etc.
* Translator since 1997.
* BA in Translation and Interpreting (Unibero - São Paulo, Brazil - 1999).
* Certificate of Proficiency in English (Cambridge University).
* Lived in the USA for 8 months.
Keywords: translation, translator, computer, software, hardware, localization, localisation, literary, literature, medicine, html, contract, law, pharmaceutical, pharmacy, IT, information technology, telecommunications, English, Portuguese, Spanish, Brazil, Brazilian, music, design, português, español, marketing, medicina, TI, movies, biology, biologia, literatura, legendagem, subtitling, filmes, farmácia, tradução literária, treinamento, training, human resources, recursos humanos, subtitling
Profile last updated Apr 6