Member since Mar '06

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to English

José Carlos Ribeiro
Quality Translations since 1995

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 13:00 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Engineering (general)Electronics / Elect Eng
Computers (general)Telecom(munications)
ManufacturingEngineering: Industrial
Mechanics / Mech EngineeringGeneral / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 207, Questions answered: 216, Questions asked: 10
Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - FFLCH-USP Post-Grad in English Translation
Experience Years of experience: 26. Registered at Mar 2004. Became a member: Mar 2006.
Credentials English to Portuguese (Post-Grad in English Translation)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmniPage Pro, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume English (DOC), Portuguese (DOC)
Events and training
Powwows attended
Professional practices José Carlos Ribeiro endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Free-lance technical and general translator since 1995.
Electronics engineer, graduated in 1969, and Business/IT consultant.
Completed Post-Graduation course in translation - FFLCH-USP in 2006.
Translation jobs performed include resumes, user manuals, operation manuals, product manuals, speeches and addresses, software localization and general text from English into Brazilian Portuguese.
Did translation jobs for Sony, Toshiba, Volkswagen, Toyota, Lisec, and several other companies, in Brazil.
Translated a - published - Buddhist philosophy book "The Places that Scare You", by Pema Chodron.

Typical productivity is 2400 (twenty four hundred) words, or 13000 (thirteen thousand) characters (with spaces), per working day. Accommodate URGENCY (to a limit, for a price).
Use Win 10/Office Pro - Wordfast and memoQ.
Price of job is computed relative to the number of words in the original document, in English, as counted by a text editor. Any additional work, such as graphics editing or special formatting, will be quoted separately.
Rates are ALL negotiable! Ask for a quote.
Accept payment through PayPal or bank transfer.
Keywords: automobile, brasil, brazil, brazilian, Buddhism, cable, cabo, car, carro, CAT, computador, context, contexto, cost, costs, cotação, cultura, culture, development, direct, document, e-mail, economia, economy, educação, education, effective, effort, electric, electrical, electronic, electronics, eletrônico, email, EN, engenheiro, engenharia, ING, inglês, instalação, installations, instruções, instruction, instructions, instrument, interface, internet, introdução, introduction, jobs, knowledge, language, learning, língua, localization, maintenance, manual, material, máxima, mecânica, mechanical, memoQ, mobile, model, native, normal, objectives, objetivos, oficial, oil, operation, original, palavras, payments, paypal, pdf, perfil, performance, português, Portuguese, pós-graduação, post-graduation, powerpoint, preços, process, processo, production, productivity, produtividade, professional, profile, profissional, project, proofread, proofreading, proqualitrans, proz, PT, qualidade, quality, quote, quoting, rate, rates, result, resulta, resultante, resultar, resulting, resume, revisão, revisar, science, services, skype, software, strategic, strategy, supplier, system, tarefa, task, technical, técnicas, termos, terms, tools, trabalho, trabalhos, trade, Trados, tradução, traduções, tradutor, tradutores, traduzir, Transit, translate, translating, translation, translator, translators, user, Word, Wordfast, words, work, workings, xls

Profile last updated
Dec 6, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search