The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Polish
Polish to English

Marzena Sledz

London
Local time: 05:28 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish
Send email
User message
High quality translations and website localisation services
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringComputers (general)
Science (general)Medical (general)
Medical: Health CareMarketing / Market Research
IT (Information Technology)Environment & Ecology
Engineering (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Polish - Rates: 0.05 - 0.06 GBP per word / 16 - 20 GBP per hour
Polish to English - Rates: 0.05 - 0.06 GBP per word / 16 - 20 GBP per hour
Preferred currency GBP
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - and Diploma of Translation; Imperial College, London University
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (London University, Imperial College of London)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.imperial-its.com
CV/Resume CV available upon request
About me
Motto "High quality specialised translation, website localisation,
terminology management and proofreading services"
Mother tongue – Polish, fluency in English

• Freelance translation experience English <> Polish
• Proficient user of translation and localisation CAT packages: SDLX, TRADOS, DÉJÀ VU and CATALYST
• Experienced user of commercial Digital Publishing, Web Design and Web Localisation software packages mainly from Adobe: FrameMaker, Dreamweaver, Photoshop and a good knowledge of XML and HTML

My work mostly relates to translation of:

Information Technology:
• Software and website localisation - various aspects and file formats,
• Mobile telephony software + help systems, e.g. mobile mail push application, mobile web uploading software, strings and help,
• User guides for mobile and satellite phones, gadgets,
• Firmware for consumer electronics devices, e.g. printers, cameras, mp3 players

Medical documents:
• Drug research materials
•Translation of clinical drug studies and related consent forms
• Clinical trials
• Patient information leaflets
• NHS leaflets
• Software manuals, eg. software package for visualization of bones, veins in 3-D, acquired from a variety of imaging devices including CT, MRI, X-Ray Angio and PET scanners utilizing standard PC hardware and a web browser
• Manuals for medical instrumentation, eg. aortic endoprosthesis, cardiovascular devices, overview of contrast-enhanced computed tomographic angiography (CTA) with 3-D reconstruction, various of catheters' specifications
• Manuals and technical specifications of medical devices and product overviews for various medical companies
• Medical articles and presentations
• Medical analysis, eg. cardiac X-ray analysis
• Reports of patients' medical conditions
• Medical screeners

Technical and scientific documentation:
• Automotive website and related e-articles (on-going project),
• Construction and insulation website (on-going project)
• Civil engineering materials + technical documentation,
• Various technical specifications,
• Maintenance and construction works plans,
• Technological and production manuals,
• Operating, installation and maintenance instructions
• User guides, e.g. for measuring systems; mobile phones, bar code scanners,
• Warranty bulletins
• Other publications: PhD, research studies, ecological articles and leaflets

Legal documentation and certificates:
• Governmental
• EU documents
• Official correspondence and documents
• Regulations
• Contracts
• Wills
• Certificates of: birth, marriage, divorce, etc.

and also:

• Marketing and promotional materials • Websites and software localisation EDUCATION Imperial College, University of London (UK) 2005 – 2006
MSc in Scientific, Technical and Medical Translation
with Translation Technology
Diploma of Translation
working languages: English, Polish

Technical University of Białystok (Poland) 1996 – 2002
MSc and MEng in Environmental Protection
Specialisation: Water, Soil and Landscape Protection Systems

I have more than five years of working experience as an English to Polish freelance specialised localiser, translator and excellent linguistic and IT skills required in the industry.

My technical background and working experience allow me to undertake various projects, and my positive and professional approach towards work, together with my reliability make me suitable for almost any localisation / translation task. I hold a MSc degree in Medical, Technical and Scientific Translation with Translation Technologies, as well as a Diploma of Translation, from Imperial College in London. Services I provide are compliant with the translation norm EN-15038, which I believe is a “must” for any freelancer.

Would you be interested in cooperation please do not hesitate to contact me, and I will be pleased to discuss your requirements and help with your projects.

My rates are always negotiable.

I look forward to hearing from you soon.


With Kind Regards
Marzena Sledz

*******************************************************************
Marzena Sledz MSc MEng DipTrans
Certified Translator [EN<>PL]
ms(at)imperial-its.com


*******************************************************************
Keywords: translation job, polish translation, polish translator London, English to Polish UK, English-Polish London, Polish-English, English-Polish, Drug administration documentation, Polish-English London, translator, English- Polish translation jobs, UK, Polish, English, medicine, medical translation, law, law translation, marketing translation, leaflet translation, business translation, manuals translation, medicine, medical instruments translation, IT translation, CV, certificates translation, website translation, web translation, web localization, web localisation, html, xhtml, professional translation, eye for detail, documents translation, certified translation, translation jobs, manuals, wills, technical translation, scientific translation, translation technology, London translation, London translation Polish, its, Marzena Sledz, Marzena Sledz its, Sledz Marzena, Marzena, Sledz, imperial translation studio, www.imperial-its, com, certified translator, index, świadectwo chrztu, świadectwo dojrzałości, odpis z indeksu, polisa ubezpieczeniowa, akt małżeństwa, tłumacz, tłumaczenia, Clinical trials, patient information leaflet, Polish translator, polski tłumacz, translation agency, agencja tłumaczeń, agencje tłumaczeniowe, translation agency, information, Patient information leaflets, government translation, car insurance policy, zaświadczenie o niekaralności,


Profile last updated
Jan 7, 2013



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search