The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Spanish to EnglishEnglish to SpanishGerman to English
| Dayana Kibilds |
Local time: 15:06 CST (GMT-6)
Bad translations frustrate me, that's why I want to get into this!
| Freelancer and outsourcer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription|
|General / Conversation / Greetings / Letters||Cinema, Film, TV, Drama|
|Slang||Idioms / Maxims / Sayings|
|Media / Multimedia||Internet, e-Commerce|
|Business/Commerce (general)||Marketing / Market Research|
|Automotive / Cars & Trucks|
| USD |
|Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Check|
|Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2007.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
I've always wondered who does the translations of movies from English to Spanish, because I think they could be better.
I've never done anything about it, until I saw the Spanish subtitles for Juno.... who would pay for such a mess? That's what made me sign up for this website, I can do it better!
I haven't studied or gotten professional training for translating, however I grew up in Venezuela/Mexico and the United States, and consider both spanish and english my mother tongues.
Keywords: traductora, traduccion ingles español, translations english to spanish
Profile last updated
Apr 20, 2009