The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to French

Emilie Naudin
Accuracy above all

Bourgogne
Local time: 09:19 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Marketing / Market ResearchTextiles / Clothing / Fashion
SurveyingGeneral / Conversation / Greetings / Letters
HistoryPoetry & Literature
BotanyZoology

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 45, Questions answered: 49, Questions asked: 13
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - University of London Institute in Paris
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (France: CFET (Certificate in French and English Tr)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Wordbee
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
About me
I mainly translate, proofread and localise online video games (Drakensang Online, Seafight, Pirate Storm, Zoomumba, etc.), which is my number one love.

I'm also proficient in subtitle translation, having worked on subjects as diverse as a horror movie, some Bollywood films, and WWII documentaries.

Other than that, I often translate simple articles on a huge variety of subjects for entertainment and multimedia websites.

I'm very attentive to detail, to the client's wishes, and I always meet deadlines (I will not accept a job if I'm not 100% positive I'll deliver it on time)

Other important info: I only communicate via email.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 57
PRO-level pts: 45


Top languages (PRO)
English to French28
French to English17
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering19
Other18
Marketing8
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion8
Cosmetics, Beauty8
Engineering (general)6
Sports / Fitness / Recreation4
Internet, e-Commerce4
Construction / Civil Engineering4
Forestry / Wood / Timber4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
English to French4
1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama2
General / Conversation / Greetings / Letters2
Internet, e-Commerce1
Photography/Imaging (& Graphic Arts)1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Esoteric practices1
Other fields
Business/Commerce (general)1
Keywords: Translator, proofreader. Children's books, books, fantasy books, film subtitles, surveys, games, pets, animals, Middle Ages, sewing, dressmaking, legends, photography / Traduction, relecture. Livres pour enfants, livres, livres de fantasy, sous-titres de films, sondages, jeux-concours, animaux de compagnie, animaux, Moyen-Âge, couture, confection, légendes, photographie.


Profile last updated
Nov 5



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search