Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

Translate and innovate

Chengdu, Sichuan, China
Local time: 07:41 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareAutomotive / Cars & Trucks
Tourism & TravelTelecom(munications)
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedical: Pharmaceuticals

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - Hunan University of Science and Technology
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Nov 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (CATTI Level II)
English to Chinese (CATTI Level II)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordfast
SDLX Certified
CV/Resume English (DOC)

I graduated from Hunan University of Science and Technology in 2006, and hold a Bachelor of Science degree in Computer Science. I have been working in the translation and localization industry after my graduation, for 2 medium-sized companies as full-time translator and PM, and specialized in IT, automotive and chemical fields. I have passed CATTI level 2 in 2011 and I have participated in a large number of localization projects, including: Sun jdk5.0, Microsoft WHDC site, IBM DW Site, Sun Developer Network community, BEA Dev2dev Website, Windows 7 documentation, etc. In addition, I am translator and co-translator of several books(from English to Chinese), including 《iPhone开发基础教程》、《iPhone开发秘籍》、《iphone开发实战》、《iPhone 3开发基础教程》、《Maya灯光与材质高级技法》. Familiar with localization tools such as SDLX, Trados, Catalyst, Wordfast, Passolo, Idiom Workbench and TransStudio.

Bachelor of Engineering in Department of Computer Science and Technology ( September 2002 – July 2006)
School of University Of Science and Technology Of Hunan

Technical Support, Zhuzhou CSR Times Electric Co., Ltd. ( July 2006 – April 2007)
Provide hardware and software maintenance, technical support and product promotion in Beijing. Related software and hardware includes: LKJ2000 Train Running Monitor Device, LKJ2000 Monitoring Equipment Ground Processing Software, IC Card Cross-Section of Writing Software, DMKF2000 Ground Data Development System.

Translator/Reviewer/PM, Beijing Century Information Technology Co., Ltd. (May 2007 – September 2009)
Translation, proofreading, and software localization work in areas of IT, Communication and Automobile. About 2 million English words of translation experience.

Translator/Reviewer/PM, Beijing Century Extra-Trans Co., Ltd. (September 2009 – July 2009)
Translation, proofreading, and software localization work in areas of IT, Communication and Automobile. About 400,000 English words of translation experience.

Co-Founder of SupYi Translation Studio (July 2010 – 2012)
It is an effective and professional translation and localization team specialized in IT, Communication, Automobile and Chemical. High Quality is the basis and is of most important to our team's development. Therefore, we are particularly focused on the quality.

Co-Founder of Chengdu Transvation Technology Co,Ltd.(2012 - now)
Chengdu Transvation Technology Co,Ltd. was established in Chengdu by a group of people with rich experience in translation and localization. We specialize in IT, Patent, Automobiles, Machinery, Telecommunication, Electronics, Chemicals, Medical, Marketing, Finance, legal and Tourism translations. For more information, please visit


1. Localization of marketing materials, product manuals and training materials of Porsche's product range, including the Cayenne (E2), Panamera, Boxter_Cayman & E2, 911 Carrera GTS E2, and other models. About 60 million English words of translation experience.
2. Marketing materials localization for PRTM. About 20 million English words of translation experience.
3. Internationalization service for the Chinese online game "War of legends". About 70,000 English words of translation experience.
4. Localization projects for DoubleClick. About 15 million English words of translation experience.
5. Translation of CheckPoint Firewall Administration Guide, CheckPoint VPN Administration Guide, CheckPoint Clustering Configuration Guide. About 10 million English words.
6. Localization of Kenexa HR management portal tool. About 10 million English words of translation experience.
7. Localization of Canon HD camera manual XF305/XF300 and other Canon products. About 10 million English words of translation experience.
8. Translation of NVIDIA’s press releases. It is about 15 million words.
9. Translation and Localization for IBM's five major products (namely, IM, Websphere, Tivoli, Rational, Lotus), IBM mainframes and other marketing materials. More than one million English words of translation experience.
10. Localization of Microsoft's Legal Materials (From Lionbridge).
11. Localization of Oracle’s whitepapers and marketing materials
Keywords: Transvation - Chinese to English, English to Chinese - IT, Patent, Automobiles, Telecommunication, Medical, Marketing

Profile last updated
Oct 17, 2012

More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search