Member since Mar '09

Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Dora S Cruz
Professional Translations since 1997

Wien, Wien, Austria
Local time: 13:38 CET (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Law (general)Medical: Instruments
Medical: CardiologyPsychology
International Org/Dev/CoopWine / Oenology / Viticulture

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Year established 0
This company Subcontracts work for other language companies
Translation education PhD - University of Vienna
Experience Years of experience: 23. Registered at Feb 2008. Became a member: Mar 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (ISLA-Lisbon)
German to Portuguese (ISLA-Lisbon)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Training sessions attended Trainings
Professional practices Dora S Cruz endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Wellcome to my profile. My name is Dora Saenger da Cruz, I am a qualified native speaker translator of Portuguese since 1997, with a PhD in Translation Studies.

I pride myself on punctuality, honesty reliability and excellent communication, as well as a very dedicated and painstaking approach to translating and text. Both my studies and professional work (I am also a lecturer at the Institute of Translation Studies of the University of Vienna) have provided me with an excellent foundation on which to build a translation career: with emphasis on thorough research, imagination and of course excellent Portuguese. I work for various clients, agencies and voluntary organisations.

Please find below some examples on my experience as a translator:

Since 1997
Freelance Translator / Interpreter for Portuguese

• Experience in the field of translation (German, English and Spanish into Portuguese):
Medicine, Medical Technology, Economics, Business and Marketing, as well as general issues, personal documents, websites and internet, (e.g.: project proposals; contracts; medical descriptions; medical equipment; decoration books for IKEA Portugal; books for kids; etc.)

• Experience in the field of conference interpreting (English and Spanish into Portuguese):
Continental; Annual Meeting of ArtWorks; some meetings between Portuguese and Austrian companies; etc.

September 2001 - June 2013:
Lecturer for Translations studies at the Centre of Translation Sciences – University of Vienna

• Within the field of the Degree in Translation/Interpreting, the subjects I was responsible of were:

- Translation from German into Portuguese, levels 1 and 2 – themes are divided into 4 cycles to be worked within 2 years (Natural Sciences, Biology, Technology and Human Sciences);
- Technical translation from German into Portuguese – various subjects from instructions manuals to technical specifications, Medical Technology, etc;
- Translation on Literature – a general approach to Portuguese Literature and its translation into German.

• Erasmus Coordinator for the exchange of students between Portuguese universities and the Centre of Translation Sciences of the University of Vienna

Since 09/1997
Teacher of German and Portuguese for Foreigners at various schools in Portugal and since 2001 in Austria

In accordance with the Portuguese school guidelines, I taught various levels of German in two Secondary Schools, and Portuguese to foreigners at a Language School. I keep on doing this type of work in Vienna as well.

06/2001 – 12/2002
Translator / Interpreter
Permanent Delegation of Portugal to the OSCE, Vienna

Within the scope of the Portuguese Chairmanship of the Organisation, my main duties were the translation of rent contracts, social insurance documents and personal documents especially from German into Portuguese, but also the translation from English into Portuguese and vice-versa of official OSCE papers (draft decisions, decisions, agendas, résumé of meetings, etc.): Besides that, I did interpreting work on behalf of the diplomatic staff.
Keywords: portuguese, medicine, nutriton, law, contracts, marketing, Trados, renewable enenrgy, politics, economy

Profile last updated
May 14

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search