Working languages:
German to Spanish

Cecilia Aguado
Master in Translation Technologies

Argentina
Local time: 09:05 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Automotive / Cars & TrucksInternet, e-Commerce
Automation & RoboticsSAP
Engineering: IndustrialAdvertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / LettersOther

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 21, Questions answered: 14, Questions asked: 45
Translation education Master's degree - Tradumática: Traducción y Nuevas Tecnologías. Universidad Autónoma de Barcelona.
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Spanish to German (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Memberships Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba (Argentina, CTPPC
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation
Bio
"Hay dos máximas sobre la traducción: una pretende que el autor de una nación extranjera sea conducido hacia nosotros, de manera que pueda considerársele nuestro; la otra, en cambio, nos solicita que nos traslademos hacia lo extranjero, y que nos acomodemos a sus condiciones, a los modos de su lengua y a sus peculariedades. Gracias a algunos ejemplos ideales, las ventajas de ambas son harto conocidas por todo el público culto. Nuestro amigo [Christoph Martin Wieland, 1733-1813], que también en esto buscaba la vía media, procuraba combinar ambas; en los casos dudosos, sin embargo, como persona de tacto y buen gusto, otorgaba preferencia a la primera máxima".

Johann Wolfgang von Goethe
Keywords: alemán, español, traducción técnica, marketing, terminología, traductor público, deutsch, spanisch, beeidigte Übersetzerin, technische Übersetzungen, Lokalisierung, Software, CAT, german, spanish, translator, terminologie, sworn, technical, technologies


Profile last updated
Jul 2, 2018



More translators and interpreters: German to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search