Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Serbian: Instructions Brochure General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English What is the primary goal of treating acute ischemic stroke?
The primary goal in treating acute ischemic stroke is to restore blood flow to the parts of the brain that have been affected. Several different methods can be used. A “clot-busting” medication can be injected into the patient’s blood in an attempt to dissolve the clot. This needs to be performed within the first few hours from when the stroke occurred and not all patients are eligible for this treatment. Sometimes the clot will dissolve. In strokes that involve a larger clot in a large vessel of the brain, this medication may not be enough to remove the blockage and blood flow would not be restored.
Translation - Serbian Koji je primarni cilj lečenja akutnog ishemičnog moždanog udara?
Ponovno uspostavljanje protoka krvi do onih delova mozga koji su pogođeni predstavlja primarni cilj lečenja akutnog ishemičnog moždanog udara. Može se primeniti nekoliko različitih metoda. Kako bi se pokušalo sa rastvaranjem krvnih ugrušaka, u krvotok pacijenta mogu se ubrizgati lekovi za „razbijanje ugrušaka”. Ovo je neophodno primeniti u prvih nekoliko sati nakon moždanog udara, s tim što svi pacijenti ne ispunjavaju potrebne uslove za ovaj tretman. Ugrušak će se u nekim slučajevima rastvoriti. Kod moždanog udara izazvanog većim ugruškom u velikom krvnom sudu u mozgu, ovi lekovi možda neće biti dovoljni za uklanjanje začepljenja, a samim tim se ni protok krvi ne može ponovno uspostaviti.
Bachelor's degree - Belgrade University
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Nov 2012.
English to Serbian (University of Belgrade - Faculty of Philology) English to Serbo-Croat (University of Belgrade - Faculty of Philology) Serbian to English (University of Belgrade - Faculty of Philology)
Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CaptionHub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Spot 4.3, Plunet BusinessManager, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Edit, XTM, XTRF Translation Management System
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Fourteen years experience in scientific and technical translation. Specialized in medical and pharmaceutical translations. Also have experience in proofreading/editing, post-editing and project management.
Member of Association of Scientific and Technical Translators of Serbia since 2004.
Working fields: Art, Science, Chemistry, Biology, Agriculture, Life sciences, Geology, Business/Financial, Social Sciences, Computers related fields, Food & cooking, etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
With client feedback
0 positive (0 entries)
English to Serbian
Poetry & Literature
Keywords: serbian, english, english to serbian translation, serbian native, translator, proofreading, editing, subtitling, serbian to english, freelance, translation agency, translation professional, quality translation, MPE, post-editing