Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Professional skills: "International Journal of Biological Markers", correcting and selecting the abstracts to be sent for publishing. Chamber of Commerce and Confcommercio (European Fund Professional Language Courses): teaching English and German
Worked as an interpreter at workshops, fairs and exhibitions in Italy and Germany.
Coordinator of the translation office for an Italian company of the automotive branch (S.p.A.) near Treviso. I also worked as a translator (software, vehicle diagnosis, automotive branch).
Some of my published translation jobs:
"Scontro tra culture? Un mondo diverso è possibile" (Flensburger Hefte), Novalis Ed.
"Nuovi dialoghi con gli esseri elementari", (Flensburger Hefte), Novalis Ed.
"The structure of Evolutionary Theory" (10-translator team), by Stephen Jay Gould, Codice srl
"Romanik" und "Barock", two volumes - Feierabend/Gribaudo Verlag
"Biennale of Venice - 49th Art Expo Catalogue" (translation of the german-speaking artists' section)
M.A.R.T. (Museum of Modern Art - Meran - Italy): Translation of art reviews, critical essays and captions about Picasso, Medardo Rosso, Olaf Nicolai, Dürer, Ingeborg Lüscher et al. in the occasion of art expos.
For the architecture magazine "Dialoghi Internazionali", issue Nr.9/2008, I translated the article "Monaco, una mega-città-regione emergente / Munich: an emerging Mega-City-Region".
Translations in the Dental Surgery branch (Tooth Implants).
"The Spice of Torah - Gematria", Gutman G. Locks.
I would like to establish a steady collaboration with colleagues and customers who are looking for professional and reliable translations. I only translate into my mother language (Italian).
My e-mail: email@example.com
My Skype contact: laura.dal.carlo
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.