Member since Aug '08

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
English to Catalan

Elisa Martinez-Aznar
MSc MITI CL 13yrs in medical translation

United Kingdom
Local time: 00:31 GMT (GMT+0)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 42,966 words for Translators without Borders
  Display standardized information

Certified PROs.jpg

English to Spanish volunteer translator
English to Spanish volunteer translator


BA, MSc, MITI, MCIL & Chartered Linguist

ISO 17100:2015 Qualified

Accurate and reliable English to Spanish translation and proofreading services with a friendly and customer-focused approach.

My main goal is to translate concepts, not just words, accurately yet in a way that sounds stylistically pleasant and natural in the target language.


Medical and Pharmaceutical: General, Pharmaceutical, Biomedical, Medical Devices.


Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Games localization, Transcription, Desktop publishing, Text control, and Transcreation.


Oct 2007- Sep 2009 Imperial College, London
MSc in Scientific, Technical & Medical Translation with Translation
passed with Distinction.
Modules on: Language Engineering, Translation Technology, Theory
and Practice, Website Design and Desktop Publishing Skills,
Localization, Subtitling, and CAT tools

Jan 2009- Mar 2009 Imperial College, London
PDC Translation Technology: Software Localization
Translation of graphics, resource and help files, game localization.

Jan 2005-Dec 2005 City University, London
Diploma in Translation
EN>ES translations of general and semi-specialised texts
(disciplines covered: science, technology, business and law).

Sep 1995-Jun 2000 Universidad de Alicante, Spain
BA degree in English Studies
Awarded a Socrates Scholarship to spend one semester at the
University of Aberdeen.


Freelance translator since February 2007.

End clients include: Pfizer, Merck, DHL, Epson, GE Healthcare, Roche, Novartis Vaccines & Diagnostics, Astellas, UPS, Covidien, Tyco, Olay, Royal Caribbean, USEndoscopy, Celgene, AstraZeneca, University of Oxford, Blackberry, HTC, VISA, Dolce & Gabbana, Hugo Boss, Siemens, Agfa, Procter & Gamble, Pringles, Pantene, Special-K & Dyson.

Recent projects undertaken include:

• Translation and proofreading of medical questionnaires, clinical trials, protocols, patient information leaflets, pharmaceutical product profiles, IVRS prompts and medical case reports.
• Translation of a medical simulator used in Obstetrics (67-page instruction manual).
• Translation and proofreading of instruction manuals for a variety of medical devices (chest drain trainers, prosthetics, sutures, vein harvesting devices, endoscopes, PEG tubes, Stretchers, etc).
• Translation of an article on sterilization of endoscopes for publication in a medical journal.
• Proofreading and editing of online help files for medical imaging software (29,000 words)
• Translation of several operational manuals on UV-Vis spectrophotometres for biomedical measurements.
• Translation of a manual on calibration of spectrophotometres for application on optically brightened textiles.
• Transcreation of webpages for a major pharmaceutical company. Tasks performed included: translation of flash animations, core content, downloadable and e-learning materials, general website content, images and translation of video transcripts for subtitling.
• Translation and proofreading of software user manuals and online help files.
• Text control of PDF files using Adobe Comment & Markup tools.
• Brand name checks.

Over 1,300 projects undertaken to date.


CAT tools: MemoQ Translator Pro 2015, SDL TRADOS STUDIO 2017 (Translator´s Workbench, MultiTerm, Tag Editor, WinAlign, Synergy, Passolo), SDLX 2007 and OmegaT v. 1.6.1. Electronic dictionaries and glossaries.


Languages: Spanish (mother tongue), Catalan (mother tongue), English (fluent), Italian (intermediate), Danish (basic).

Computer skills: Advanced user of Windows Office Suite (Excel, Word, Access, Powerpoint, Outlook, OneNote), basic knowledge of HTML and CSS, general DTP and web design skills.

Memberships: ITI (Institute of Translation and Interpreting - MITI), Medtrad (RedIris), Tremédica, ITI Medical Network, MCIL & Chartered Translator. Certified PRO

To read my clients' feedback, please click here.

Keywords: translation, proofreading, freelance, translator, medical, pharmaceutical, clinical trials, protocols, SmPC, product information leaflet, marketing, english, spanish translator, reliable, fast, traductor, español, ingles, médica, printing, press releases, case reports, medical devices, instruction manuals, medical tranlsator

Profile last updated
Dec 8, 2020

More translators and interpreters: English to Spanish - English to Catalan   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search