Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English: Acta Poder General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Al efecto lo/s faculta para que se presente/n, ante las autoridades que corresponda, con escritos, documentos y cuanto justificativo creyera/n necesario, pudiendo demandar y contra demandar, contestar demanda y contrademanda, apelar, recusar, decir de nulidad, prestar cauciones y juramentos, tachar y presentar testigos, proponer y nombrar toda clase de peritos, árbitros, arbitradores y recusarles, poner y absolver posiciones, oponer y contestar toda clase de excepciones, interponer toda clase de recursos, diligenciar toda clase de oficios y exhortos, pedir embargos preventivos y definitivos, inhibiciones, rescisiones de contrato o de su cumplimiento, aceptar y conceder quitas y esperas (…)
Translation - English For that purpose, they are empowered to appear before the corresponding authorities, with motions, documents and whatever evidence they deem necessary, and they shall be empowered to bring legal actions and counter claim, appeal, challenge, enter applications to squash and abate rulings, take bails and oaths, challenge and present witnesses, propose and appoint any kind of expert witnesses, referees and arbiters and challenge them, examine the opposite party and be examined by it, oppose and reply to any kind of exceptions, file any kind of remedies, serve notice on any kind of official letters and letters rogatory, demand writs of attachments and writs of execution, injunctions, cancellation or performance of contracts, accept and grant reduction in the payment of debts or extension in maturity dates of payments (…)
English to Spanish: Business Lease General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Lessee, upon the execution of this lease, agrees to pay the amount of $ _______ which shall be held as security for the Lessee´s performance as herein provided and refunded to the Lessee at the end of this lease subject to the Lessee´s satisfactory compliance with the conditions hereof, as stipulated in paragraph 17 of this lease.
Translation - Spanish El Locatario se obliga mediante el presente a pagar la suma de $ [dólares estadounidenses, en blanco] en carácter de depósito de garantía para el cumplimiento por parte del Locatario de lo aquí estipulado, y que serán reembolsados al Locatario al finalizar esta locación, sujeto al cumplimiento en tiempo y forma del Locatario con los términos y condiciones del presente, según se estipula en el párrafo 17 de este contrato de locación.
Graduate diploma - Universidad Argentina de la Empresa
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: May 2012.
English to Spanish (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), verified) Spanish to English (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), verified)
Certified and Sworn Legal Translator with University Degree in Translation (Spanish into English and English into Spanish). Member of CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires/Sworn Translators Association of the City of Buenos Aires, Argentina). I deliver legally certified/sworn translations in Argentina and worldwide.
I specialize in legal translation, engineering, construction and politics. Legal Translation graduate studies and Sociology studies have provided me with the necessary tools and insight to perform a professional quality work. For several years I have collaborated with global companies as a Translator and Bilingual Consultant, where I have acquired wide experience translating all sorts of contracts, corporate documents, commercial material, press releases, among others. I gained additional experience translating and transcribing Argentine TV shows into English. I devote to my freelance work with method and strict professionalism.
I serve as a judiciary interpreter and translator in Criminal and Civil Courts in Argentina.
Confidentiality has a special value to me, all client information and materials are handled with great care and delicacy. My clients obtain from me immediate and friendly responses to their requests, and I strive to obtain an end-product we are both proud of. I am committed to quality and confidentiality.