Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:

April 2021

Sara Pacheco
Correctora de estilo

Montevideo, Montevideo, Uruguay
Local time: 15:29 UYT (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
What Sara Pacheco is working on
May 28, 2020 (posted via  Estoy haciendo la corrección de estilo de una tesis académica. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 1900

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Specializes in:
Human ResourcesMedical: Health Care
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Education / Pedagogy

English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 35 - 40 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 69, Questions answered: 71, Questions asked: 247
Project History 3 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  23 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill
Glossaries Automobile, Business, Food, Games, Idioms, Law, Maritime terms, Measures, Medicine, Military terms

Translation education Other - Certificate in Translations English<>Spanish (Proficiency Level) in Instituto Cultural Anglo-Uruguayo, University of Cambridge authorised centre - Technical University Course on Proofreading and Editing (Facultad de Humanidades y Ciencias del Uruguay)
Experience Years of experience: 20. Registered at Oct 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Cultural Anglo Uruguayo)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Forum posts 7 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Conferences attended
Professional practices Sara Pacheco endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
My native language is Spanish and I have been in the translation business for over fifteen years working for national and international agencies. I hold a diploma in Teaching English as a Foreign Language and a Translation Certificate from Instituto Cultural Anglo-Uruguayo (authorised Cambridge ESOL examination centre). I have completed a Technical University Course on Proofreading and Editing (Corrección de Estilo) at Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Montevideo, Uruguay.

I am very detail-oriented, highly organised and always deliver on time.

My areas of experience are: Medicine, Healthcare, Marketing, Websites, User Manuals, Employee Handbooks, Law, Travel & Tourism, Press Releases, Social Sciences, Education, Surveys.

Certified PROs.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 89
PRO-level pts: 69

Top languages (PRO)
Spanish to English36
English to Spanish33
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Education / Pedagogy8
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs8
Medical (general)4
Human Resources4
Military / Defense4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish2
Specialty fields
Marketing / Market Research1
Other fields
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Keywords: Translations English- Spanish. Transcriptions. Proofreading. Medicine, Healthcare, Marketing, Websites, User manuals, Employee Handbooks, Literature, Law, Travel & Tourism, Press releases, Social sciences, IT, Medical

Profile last updated
Nov 16, 2020

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search