Member since May '15

Working languages:
Portuguese to English
English (monolingual)

Danielle Deremo Cosimo
American; ATA certified; Berkeley grad

Brazil
Local time: 08:39 BRT (GMT-3)

Native in: English (Variants: US, Canadian, US South, British, UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(10 unidentified)

 Your feedback
User message
I'm a <b>native English speaker</b> who has lived in Brazil since 2008. With me, you can be confident in the result: <b> clear, fluent, and convincing English</b> that makes the Portuguese message logical for a non-Portuguese-speaking audience.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Science (general)Medical: Health Care
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Instruments
Livestock / Animal HusbandryMedical: Dentistry
LinguisticsZoology

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 15
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Transfers to US or BR Accts
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - UC Berkeley
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2008. Became a member: May 2015.
Credentials Portuguese to English (American Translators Association, verified)
Portuguese to English (Degree in Linguistics from UC Berkeley, verified)
Memberships ATA, Linguistics Society of America (LSA)
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub (subtitling program), Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.superioringles.com
Professional practices Danielle Deremo Cosimo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Guaranteed Quality for your Portuguese-English Translations

My name is Danielle and I'm an American translator living in Brazil. I'm certified in Portuguese-English translation by the American Translators Association (ATA certified). I have a degree in Linguistics from UC Berkeley, where I focused on Spanish/Portuguese grammar and also received a minor in English literature.

My work exclusively with Portuguese-English translation, since I'm one of the few native English speakers working in this language pair. I have extensive experience in academic writing in the areas of biology (microbiology, genetics, zoology, and ecology in particular) and medicine (ophthalmology and dentistry in particular). Because of my ATA certification, I regularly translate Brazilian citizens' documentation for immigration and study abroad programs in the US.

I have my own translation company in Brazil: Superior - Serviços de Tradução. I have a Brazilian Tax ID number (CNPJ) and can emit invoices for tax purposes (notas fiscais) in Brazil. I also have an American EIN for US taxation purposes.

For more information, please visit the company website here or the Facebook page here. You can also feel free to email me at danielle@superioringles.com.


Qualidade garantida para suas traduções de português para inglês

Sou tradutora norteamericana, mas moro no Brasil. Sou certificada como tradutora de português para inglês pela American Translators Association ("ATA certified"), um título parecido com o de tradutor juramentado no Brasil. Sou formada em linguística na Universidade da Califórnia, Berkeley, onde eu me especializei em literatura inglesa, além de gramática espanhola e portuguesa. 

Trabalho exclusivamente com traduções do português para o inglês, pois sou uma de poucos falantes nativos de inglês trabalhando com esse par de idiomas. Tenho experiência extensa em textos acadêmicos nas áreas de biologia (principalmente microbiologia, genética, zoologia e ecologia) e de medicina (oftalmologia e odontologia em especial). Por causa do meu credenciamento da ATA, eu faço traduções regularmente de documentos de cidadãos brasileiros imigrando para os EUA ou prestando faculdade fora.

Tenho minha própria empresa de tradução no Brasil: Superior - Serviços de Tradução. Tenho um CNPJ e posso emitir notas fiscais no Brasil. Também tenho o número equivalente a CNPJ nos EUA (EIN) para impostos americanos.

Para mais informações, Pode entrar em contato comigo usando danielle@superioringles.com.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Portuguese to English1
Specialty fields
Other fields
Advertising / Public Relations1
Business/Commerce (general)1
Media / Multimedia1
Keywords: linguistics, translation, Portuguese, English, português, inglês tradução, revisão, artigo cientifico, resumo, tradução de medicina, ciência inglês, English revision, confirme gramática inglesa, editar meu artigo, traduzir meu artigo para inglês, tradução de artigo científico, intérprete português inglês, Portuguese interpreter, interpreter in Brazil, intérprete médico, tradutor nativo inglês, American translator, native English speaker, English translator


Profile last updated
Aug 23



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search